Jeśli nadepniesz na linię...
Opisz dokładnie problem, a jeśli potrzeba to zilustruj go screenem.
W porywach
Jesteś już na tym etapie?
Nie pisz, nie dzwoń, nie ma mnie
Tym trudniej ustalić ojcostwo, że z twarzy są podobni
Nie takie złe dzieciństwo
Odpowiedzialny człowiek
Zobacz więcej popularnych memów
Komentarze
Odśwież14 listopada 2015, 14:14
To się rusza !
Odpisz
12 sierpnia 2014, 10:00
Tłumaczenie ignorujące pierwszy komentarz.
"Ostrożnie,jeśli nadepniesz na linię, zepsujesz plecy Twojej mamy."
Odpisz
12 sierpnia 2014, 10:55
@kolkav5: W angielskim większość słów ma kilka znaczeń i wszystko zależy od kontekstu. Tutaj to bardziej "połamiesz kręgosłup swojej mamy" niż popsujesz plecy....
Odpisz
Edytowano - 12 sierpnia 2014, 17:03
@Hurri: Ale kręgosłup brzmi bardzo niebezpiecznie.
Odpisz
Edytowano - 12 sierpnia 2014, 13:12
Ludzie poczytajcie trochę, google nie boli .-. "Step (...) back" to po prostu przysłowie i nie trzeba go brać dosłownie. Oznacza, że nadepnięcie na przerwę w chodniku przynosi pecha.
Odpisz
12 sierpnia 2014, 17:04
@jakubnowak98: A więc powiedz proszę, czemu on tak naciska na tą przerwę?
Ponieważ chce by mu się przydarzył pech?
Nie sądzę.
Odpisz
Edytowano - 12 sierpnia 2014, 17:12
@kolkav5: Bo on zrozumiał to dosłownie i chce, żeby jego matce stała się krzywda. Sarkazm nie na miejscu.
Odpisz
12 sierpnia 2014, 17:22
@jakubnowak98: Więc w tym obrazku chodzi też o dosłowne tłumaczenie.
Odpisz
12 sierpnia 2014, 17:49
@kolkav5: Brawo Sherlocku.
Odpisz
5 grudnia 2017, 07:54
@jakubnowak98: a może chodzi o to że jego matka nie żyje?
Odpisz
11 sierpnia 2014, 21:02
Zły dotyk boli całe życie...
Odpisz
12 sierpnia 2014, 09:43
@Galex: Wpie**ol jeszcze dłużej.
Odpisz
12 sierpnia 2014, 09:42
Kto na linię stanie, zrobi krzywdę mamie...
Odpisz