Opisz dokładnie problem, a jeśli potrzeba to zilustruj go screenem.
Gdy zostanę milionerem nikomu nie powiem, ale będą znaki
Phi!
Tymi się chodzi
Bracie gdzie jesteś? Gdzie się schowałeś?
Niestety nie dla pracownika banku kiełbasa
Za co ta premia
Zobacz więcej popularnych memów
Komentarze
OdświeżEdytowano - 27 marca 2015, 18:56
Coś jest nie tak w tym komentarzu.
Something is no yes in it commentary.
Odpisz
27 marca 2015, 18:59
Masz rację
You have right
Odpisz
27 marca 2015, 19:00
wieże ci
i tower you
Odpisz
27 marca 2015, 19:26
morze masz racje
sea have right
Odpisz
27 marca 2015, 19:28
@Kubox123456: To szemrana sprawa z tymi komentarzami...
It muttered cause with those commentary...
Odpisz
27 marca 2015, 19:34
Mam to gdzieś
I have it somewhere.
Odpisz
27 marca 2015, 20:34
@Cyan_Blue: Zwierzę ci się. Czuję do ciebie pociąg.
I animal to you. I feel train to you .-.
Odpisz
27 marca 2015, 22:21
AJ FIL E GEEEEEJ
Odpisz
27 marca 2015, 22:34
@noszkurnawszystkozajete: gdzie ty geja widzisz? jesteś posrany czy nie umiesz czytać?
Odpisz
28 marca 2015, 09:02
posrana* pisałam to prawie w nocy, mój mózg nie funkcjonuje wtedy prawidłowo :v a poza tym męczyła mnie jakaś piosenka ;-;
Odpisz
Edytowano - 28 marca 2015, 09:08
@noszkurnawszystkozajete: po prostu epicko 2 dziewczyny się od gejów wyzywają xD
Odpisz
28 marca 2015, 10:12
HA! GAAAAAAAAAAAAAY!
Odpisz
Edytowano - 9 kwietnia 2015, 15:17
@bylejakbylegdzie: masz rację.
you have right.
Odpisz
9 kwietnia 2015, 15:29
@pancerny366: było
Odpisz
9 kwietnia 2015, 15:34
@Cyan_Blue: Ch*j mnie to obchodzi
Penis is around me
Odpisz
9 kwietnia 2015, 16:27
Zamknijcie się.
Close you.
Odpisz
9 kwietnia 2015, 16:37
@KoziLowca: Pokój z Tobą.
Room with you.
Odpisz
9 kwietnia 2015, 17:49
@iger3: I like rock and roll.
Lubie kamień i bułkę.
Odpisz
13 sierpnia 2015, 12:10
Prosto z mostu
Straight out of bridge.
Odpisz
28 grudnia 2015, 21:56
Mother of God!
Bogurodzica!
Odpisz
9 kwietnia 2015, 17:46
Zajeżdza hejtem, ale...
...o co chodzi?
Odpisz
9 kwietnia 2015, 19:20
o polish mountain
Odpisz
9 kwietnia 2015, 20:10
Przetłumaczył/a "Polska górą" na "Polish mountain" co w dosłownym tłumaczeniu oznacza "Polska góra(taka jak np. Tatry)".
Odpisz
Edytowano - 9 kwietnia 2015, 20:21
Wiem, myślałem że jest to taki zwrot xD
Odpisz
13 sierpnia 2015, 12:05
Tatry to góra?
Odpisz
9 kwietnia 2015, 22:28
Bravo Justyna Polska mountain hahahah
Odpisz
9 kwietnia 2015, 21:53
O ktora konkretnie polska gore chodzi?
Odpisz
9 kwietnia 2015, 20:51
Brawo. Może teraz Timbuktu w końcu stanie się mniej groźnym miastem. Oby tak dalej dziewczyno!
Odpisz
9 kwietnia 2015, 16:36
-What's up?
-Co na górze?
Odpisz
9 kwietnia 2015, 18:27
@iger3: A ceiling
Odpisz
9 kwietnia 2015, 17:44
- Would you suck my cock?
- Yes I am.
Wohohohoho!
Tak mi się zdupping z tuskiem przypomniał :D
Odpisz
27 marca 2015, 21:58
Co ku*wa?
what whore?
Odpisz
9 kwietnia 2015, 16:48
@majki909: powinno być what fuck...
Odpisz
9 kwietnia 2015, 17:12
@WolfWolfyWolf: fuck jest bardziej tlumaczone jako pie**olić, pie**ol itp.
Odpisz
9 kwietnia 2015, 17:20
@wojtun: ale tez jako ku*wa...można by tez napisać what bitch
Odpisz
9 kwietnia 2015, 16:15
wery bad inglisz
Odpisz
9 kwietnia 2015, 15:42
Nie za bardzo...
Not behind very.
Odpisz
Edytowano - 9 kwietnia 2015, 15:31
ok.
O.K.
Odpisz
9 kwietnia 2015, 15:19
wielkanoc
Big Night
Odpisz
9 kwietnia 2015, 15:07
what the fuck?
co piep**enie?
Odpisz
9 kwietnia 2015, 15:03
ta laska wymiata
that stick cleaning
Odpisz