Oceń:

Dodaj komentarz

Dodaj komentarz obrazkowy

Ważne informacje:

  1. Komentarz obrazkowy musi być powiązany z komentowanym obrazkiem
  2. ZABRONIONE są obraźliwe, wulgarne obrazki
  3. ZABRONIONE są obrazki przedstawiające osoby w pozach prowokacyjnych oraz zbliżenia piersi, pośladków i inne treści o podobnym charakterze.

Komentarze

Odśwież
Avatar
Konto usunięte

26 lutego 2018, 17:36

Polecam dubbing w The Last of Us, jakby co

Avatar Polska_z4smazka

28 sierpnia 2016, 19:11

Jarosław Boberek jest dl mnie ku*wa najlepszy i nikt niech z tym nie handluje. Nigdy nie wyszło tak,żeby mi się nie podobała postać dubbingowana przez niego.

Avatar ShadowPie

31 sierpnia 2016, 17:19

@Polska_z4smazka: a ja go spotkalem na zywo ^^ #teamboberek

Avatar Hiopekwhatfu

1 września 2016, 11:35

@ShadowPie: Tak! boberek!

Avatar
Konto usunięte

21 czerwca 2017, 17:39

@Polska_z4smazka: #TeamBoberek

Avatar Boberek00

Edytowano - 6 września 2016, 17:29

drugi jest najczęściej wykorzystywany w crapach

Avatar CrazyMe

27 sierpnia 2016, 14:53

Robin Atkin Downes jest świetny w dubbingowaniu... Zwłaszcza jego dubbing Medyka z Tf2 *-*

Avatar Dustyy

Edytowano - 31 sierpnia 2016, 17:12

@CrazyMe: Ekhem

Avatar triad23

31 sierpnia 2016, 17:30

@Dustyy: "They Played us like a Damn Fiddle!" Kazuhira Miller (Robin Atkin Downes)

Avatar Dustyy

31 sierpnia 2016, 17:32

@triad23: ''She played me like a piano''-Big Boss(David Hayter)

Avatar triad23

31 sierpnia 2016, 18:28

@Dustyy: chwila....przetwarzam dane....błąd....to był też kaz...znaczy chyba...

Avatar Dustyy

31 sierpnia 2016, 18:38

@triad23: Nie. Według tego co oglądałem z PW, w scenie w której Big Boss budzi się przed laboratorium i widzi Mi-24 które odlatuje z ''Boss AI'' kontaktuje się z Kazem i mówi ''She played me like a piano''.

Avatar triad23

1 września 2016, 12:02

@Dustyy: ohh..teraz mi się przypomniało..dzięki!

Avatar assassin11

28 sierpnia 2016, 22:49

te tło przypomina mi deus ex'a.

Avatar matheo2001

27 sierpnia 2016, 11:59

Ale Jarosław Boberek jest raczej dorym dubbingerem, i świetnie sprawił się w roli Nathana Drake'a, albo Sly'a Coopera.

Avatar Kideu

27 sierpnia 2016, 12:12

@matheo2001: jest dobry tylko jest on ku*wa wszędzie

A głos Sly'a trochę odbiega od oryginału

Avatar Rander

27 sierpnia 2016, 13:05

@Kideu: A z twarzy i tak jest tylko posterunkowym.

Avatar bylejakbylegdzie

28 sierpnia 2016, 09:43

@Rander: gdyby nie internet widziałbym w nim tylko posterunkowego

Avatar Illuminati

27 sierpnia 2016, 20:48

co do 1 osoby to zgadzam sie z lektorem, zeby dobrze odzorowac lektora trzeba wiedziec co dana postac robi w tym czasie

Avatar bylejakbylegdzie

Edytowano - 28 sierpnia 2016, 09:41

@Illuminati: racja

Avatar Bastil123

27 sierpnia 2016, 13:09

Fałsz. Większość dubbingów jest bardzo dobra (Wiedźmin 3, CoD Bo3 (hejty bo CoD))

Rzadko się zdarzają "zje**ne" dubbingi, przynajmniej z tego co wiem.

Avatar CeeKay

27 sierpnia 2016, 13:26

@Bastil123: Ehem Dying Light ehem

Avatar bylejakbylegdzie

27 sierpnia 2016, 13:28

@Bastil123: czasami dubbing jest taki bez emocji lub w złym tonie potrafią być wypowiedzi, to rzadkie rzeczy ale zdarzają się i to głównie wina nieznania postaci lub gry
również tłumaczenia mogą być trochę rozbieżne z oryginałem ale to raczej tyczy się starszych gier
czasami może to być nawet całkowita zmiana tekstu jak w 1 misji starcraft 2 Wing of Liberty gdzie scena załadunku cywili do transportowca ma tylko 1 kwestię dobrze przetłumaczoną

i tak zazwyczaj dubbing gier jest o wiele lepszy od nieanimowanych filmów disney (nie licząc tych wielkich produkcji, jak ostatnie przebudzenie mocy, dubbing był ok)

Avatar Axl_MMX

28 sierpnia 2016, 00:49

@bylejakbylegdzie: Zapomniałeś o tym, że aktor może nie być dobrany dobrze do roli - jak Shepard w Mass Effect - gdy pierwszy raz usłyszałem polski dub (po przejściu ME1 po angielsku) lałem z tego przez godzinę.

Avatar bylejakbylegdzie

28 sierpnia 2016, 09:38

@Axl_MMX: ta czasami jest takie dziwne uczucie gdy się słyszy polski dubbing jak się wcześniej angielski słyszało. strasznie nie mogłem się przyzwyczaić do polskiego dubbingu kerrigan w ludzkiej postaci w sc2

Avatar Edward713

31 sierpnia 2016, 18:20

@Bastil123: Wiedzmin 3 jest polskiego studia XDDD

Avatar HuboX600

31 sierpnia 2016, 18:49

@CeeKay: Nie wspominając o tym, że Dying Light zostało w polskiej wersji znacznie ugrzecznione ;-;

Avatar HuboX600

31 sierpnia 2016, 18:50

@Edward713: DL też a dubbing ssie

Avatar Slenderowiec2012

Edytowano - 31 sierpnia 2016, 22:47

@Bastil123: ehem Hitman: Absolution ehem

Opisz dokładnie problem, a jeśli potrzeba to zilustruj go screenem.

Opisz problem

Dołącz screena

"Once I've started hacking it's really hard to stop"

Legendarny komentarz

Jestem bardzo szczęśliwy, że zdecydowałem założyć konto

Zależy kim się wcześniej było

You're in my head 24/7

Nowotwór złośliwy

Zobacz więcej popularnych memówpopularne memy strzałka