Oceń:

Dodaj komentarz

Dodaj komentarz obrazkowy

Ważne informacje:

  1. Komentarz obrazkowy musi być powiązany z komentowanym obrazkiem
  2. ZABRONIONE są obraźliwe, wulgarne obrazki
  3. ZABRONIONE są obrazki przedstawiające osoby w pozach prowokacyjnych oraz zbliżenia piersi, pośladków i inne treści o podobnym charakterze.

Komentarze

Odśwież
Avatar LordOfAsgard

18 kwietnia, 09:18

Dlaczego to tak mi się podoba?

Avatar D3athClawPL

18 kwietnia, 08:56

Niby przetłumaczone poprawnie, ale staciło cały sens. Change to Reszta oraz Zmiana, resztę sobie dopowiedzta.

Avatar mojalubiplacki

9 kwietnia, 00:27

Papiery mogą się porwać a takie momety trudno zniszczyć

Avatar Shadow_blade

9 kwietnia, 08:58

@mojalubiplacki: Dlatego biednych zawsze będzie więcej.

Avatar XStuntManiac1

18 kwietnia, 05:58

@mojalubiplacki: monety, a przynajmniej te żółte groszaki można zetrzeć na kostce brukowej.

Testowane.

Avatar MCAssassin

Edytowano - 9 kwietnia, 12:30

Przetłumaczone traci sens.
Bo obstawiam ze oryginalnie bylo: What's going on out there, my dear?
Change...
A change to reszta (jako pieniądze) albo zmiana,a w protestach chodzi o zmianę

Avatar baarts

17 kwietnia, 21:44

@MCAssassin: To też ma inne znaczenie w polskim, reszta jako pozostali.

Avatar Reichtangle

17 kwietnia, 21:43

Reszta jest milczeniem.

Sprawdź czy masz wymagane wtyczki, a następnie opisz dokładnie problem najlepiej ilustrując go screenem.

Opisz problem

Dołącz screena