A teraz wyobraźcie sobie sytuację, w której siedzicie sobie na plaży w wakacje i nagle słyszycie gościa krzyczącego: "GOOOTOWANA KUKURYDZA PYKKUKURYDZA".
@TurboSprezarka: Podziękuj temu gościowi na górze, w którego wierzą katole. To on stwierdził, że ch*j, nie ma bata, że się do mnie dostaniecie (wieża Babel). Jebudu- pomieszane języki.
nie ma to jak doku*wić opowiastke o panu borzu bo to nie tak ze inne strony swiata i inne języki nie nie to pan bodż. W tych czasach (WEDŁUG MNIE) ludzie na świecie powinni stosować jeden język co ułatwiłoby dosłownie wszystko
@TurboSprezarka: było by łatwiej, ale nie zrobisz nagle światowej reformy i z dnia na dzień wszyscy nie zaczną używać jednego języka bo to nie wykonalne. W sumie angielski jest takim językiem którego się używa na całym świecie, ale nie zastąpił wszystkich innych, a Esperanto się nie przyjęło.
@TurboSprezarka: Język jest częścią kultury i historii państwa. Sądzę, że mało krajów zgodziło by się na porzucenie własnego języka którego używa od lat.
Akurat robię amatorskie tłumaczenia opowiadań Lovecrafta i rozważam tłumaczenie nazw potworów ze spolonizowaną fonetyką (np ghasty-gasty, ghoule-gule, zoogi-zugi, shantaki-szantaki itp) lub przetłumaczone na język polski (np. night gaunts - nocne licha, czy deep ones - ci z głębin). Oczywiście same imiona Wielkich Przedwiecznych i inne nazwy własne konkretnych obiektów lepiej będzie zachować w oryginalnej pisowni, by nie wyszły żadne Ktulu czy Niarlatotepy. Co o tym sądzicie?
Kiedyś sam się wkurzałem na angielskie wtrącenia, do czasu aż nie zacząłem czytać starych książek. W takich pamiętnikach Jana Chryzostoma Paska (XVII w.), gość cały czas wtrąca łacińskie wyrazy (na taką skalę że w jednym rozdziale jest nawet 500 przypisów), podobnie było z "Ludźmi Bezdomnymi", tylko że tam wtrącano w ogromnych ilościach francuski i włoski. Wiecie za to w jakiej książce posługiwano się tylko czystą polszczyzną? W Chłopach xD To chyba oznacza że nie mamy się co obawiać o zatracenie języka wśród jakiś obcojęzycznych słów, bo one przemijają, a sam język polski zostaje.
Ja to bym chciał aby spolszczać takie nazwy, ale w kwestii pisowni i ewentualnie fonetyki. Czyli nie popcorn, tylko popkorn. Nie cola, tylko kola. Nie chipsy, tylko czipsy. Nie nuggetsy, tylko nagetsy. Tak samo jak mamy Szekspira i Rzym, a nie Shakespeare'a i Romę.
a mi sie nie podoba spolszczanie pijamy, ketchup'u i coli mojito itp. Jakoś mi tak lepiej gdy widze oryginalne pisownie wyrazów pochodzących z innych języków. Chociaż do Szekspira i Rzymu sie przyzwyczaiłem. Poza mojim własmym poczuciem estetyki na moją korzyść przemawia fakt, że wtedy obcokrajowcom łatwiej sie nauczyć polskiego.
Chwila czyli helikopter to powinien być helihelikopter ale skoro helikopter to helihelikopter to to powinno być coś jak helihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelikopter coś koło tego
Komentarze
Odśwież9 września 2018, 10:11
prażona kukurydza
Odpisz
8 września 2018, 18:48
A teraz wyobraźcie sobie sytuację, w której siedzicie sobie na plaży w wakacje i nagle słyszycie gościa krzyczącego: "GOOOTOWANA KUKURYDZA PYKKUKURYDZA".
Odpisz
8 września 2018, 10:37
Ja zaraz zapie**olę siebie wraz z całą moją szkołą
Odpisz
8 września 2018, 12:25
@lorax12: W sobotę?
Odpisz
8 września 2018, 13:34
@zx2001: To zamachowiec nie może przyjść za wczasu do pracy?
Odpisz
8 września 2018, 14:16
@lorax12: Ale nie zabijesz całej szkoły wtedy.
Odpisz
8 września 2018, 14:23
@zx2001: To przeczekam niedzielę
Odpisz
8 września 2018, 16:07
@lorax12: Poustawiaj pułapki.
Odpisz
8 września 2018, 17:06
@zx2001: dokładnie
Odpisz
8 września 2018, 14:47
"Dzień dobry, poproszę pykkurydzę z tym brązowym słodkim piciem"
Odpisz
8 września 2018, 14:29
"Mamo, kup mi pykkurydze"
Odpisz
8 września 2018, 13:04
Gdyby usunąć jedno ' k ' to brzmiałoby w miarę znośnie. "Pykurydza"
Odpisz
8 września 2018, 10:30
pykurydza
Odpisz
4 września 2018, 21:27
na świecie powinien być tylko jeden język
Odpisz
4 września 2018, 21:29
@TurboSprezarka: fajny avk
Odpisz
4 września 2018, 21:30
@polandball1: dzienki lubie konosube i megumin
Odpisz
Edytowano - 4 września 2018, 21:33
@TurboSprezarka: Podziękuj temu gościowi na górze, w którego wierzą katole. To on stwierdził, że ch*j, nie ma bata, że się do mnie dostaniecie (wieża Babel). Jebudu- pomieszane języki.
Odpisz
4 września 2018, 21:37
nie ma to jak doku*wić opowiastke o panu borzu bo to nie tak ze inne strony swiata i inne języki nie nie to pan bodż. W tych czasach (WEDŁUG MNIE) ludzie na świecie powinni stosować jeden język co ułatwiłoby dosłownie wszystko
Odpisz
4 września 2018, 21:47
@TurboSprezarka: I tym językiem powinien być niemiecki.
Odpisz
4 września 2018, 21:49
@Nanook: O Fuj
Odpisz
4 września 2018, 21:55
@TurboSprezarka: Potwierdzone naukowo.
Odpisz
4 września 2018, 22:08
@Nanook: może być nawet niemiecki czy ch*j wie jaki po 3 pokoleniach nie miałoby to znaczenia
Odpisz
5 września 2018, 00:06
@TurboSprezarka: Esperanto-nie licząc rozmowy jest bezużyteczny.
Odpisz
8 września 2018, 08:11
@TurboSprezarka: Albo bynajmniej na 1 kontynent jedyny język i ta sama waluta
Odpisz
8 września 2018, 08:51
@TurboSprezarka: Piękno tkwi w różnorodności
Odpisz
8 września 2018, 09:05
@TurboSprezarka: było by łatwiej, ale nie zrobisz nagle światowej reformy i z dnia na dzień wszyscy nie zaczną używać jednego języka bo to nie wykonalne. W sumie angielski jest takim językiem którego się używa na całym świecie, ale nie zastąpił wszystkich innych, a Esperanto się nie przyjęło.
Odpisz
8 września 2018, 09:22
@Nanook: nie zrozumieliscie komentarza nanooka
Odpisz
8 września 2018, 09:27
@PimpekLord: Esperanto się nie przyjęło, bo zrobił je gość z podlasia
Odpisz
8 września 2018, 09:52
@TurboSprezarka: Język jest częścią kultury i historii państwa. Sądzę, że mało krajów zgodziło by się na porzucenie własnego języka którego używa od lat.
Odpisz
8 września 2018, 09:56
Rozwój technologii w niedługim czasie może doprowadzić do zatarcia się języków kontynentalnych
Odpisz
8 września 2018, 10:00
Jesteś świadomy tego że "pomieszanie języków" w wieży Babel to skłócenie pracujących przy niej ludzi, a nie stworzenie nowych języków, prawda?
Odpisz
Edytowano - 8 września 2018, 10:29
@oskar213: I właśnie w skutek tego powstały. Nieważne. Byłam pewna, że większość załapie o co mi na prawdę chodzi.
Odpisz
8 września 2018, 08:44
Akurat robię amatorskie tłumaczenia opowiadań Lovecrafta i rozważam tłumaczenie nazw potworów ze spolonizowaną fonetyką (np ghasty-gasty, ghoule-gule, zoogi-zugi, shantaki-szantaki itp) lub przetłumaczone na język polski (np. night gaunts - nocne licha, czy deep ones - ci z głębin). Oczywiście same imiona Wielkich Przedwiecznych i inne nazwy własne konkretnych obiektów lepiej będzie zachować w oryginalnej pisowni, by nie wyszły żadne Ktulu czy Niarlatotepy. Co o tym sądzicie?
Odpisz
8 września 2018, 09:53
@niggiddu: Jak dla mnie to dosyć dobry pomysł, ale może wprowadzić małe zamieszanie wśród czytelników, którzy są przezwyczajeni do oryginalnych nazw.
Odpisz
8 września 2018, 08:59
Kiedyś sam się wkurzałem na angielskie wtrącenia, do czasu aż nie zacząłem czytać starych książek. W takich pamiętnikach Jana Chryzostoma Paska (XVII w.), gość cały czas wtrąca łacińskie wyrazy (na taką skalę że w jednym rozdziale jest nawet 500 przypisów), podobnie było z "Ludźmi Bezdomnymi", tylko że tam wtrącano w ogromnych ilościach francuski i włoski. Wiecie za to w jakiej książce posługiwano się tylko czystą polszczyzną? W Chłopach xD To chyba oznacza że nie mamy się co obawiać o zatracenie języka wśród jakiś obcojęzycznych słów, bo one przemijają, a sam język polski zostaje.
Odpisz
4 września 2018, 21:34
Ja to bym chciał aby spolszczać takie nazwy, ale w kwestii pisowni i ewentualnie fonetyki. Czyli nie popcorn, tylko popkorn. Nie cola, tylko kola. Nie chipsy, tylko czipsy. Nie nuggetsy, tylko nagetsy. Tak samo jak mamy Szekspira i Rzym, a nie Shakespeare'a i Romę.
Odpisz
8 września 2018, 08:47
a mi sie nie podoba spolszczanie pijamy, ketchup'u i coli mojito itp. Jakoś mi tak lepiej gdy widze oryginalne pisownie wyrazów pochodzących z innych języków. Chociaż do Szekspira i Rzymu sie przyzwyczaiłem. Poza mojim własmym poczuciem estetyki na moją korzyść przemawia fakt, że wtedy obcokrajowcom łatwiej sie nauczyć polskiego.
Odpisz
4 września 2018, 21:25
Ja widziałem taki film dla dorosłych co było dwóch gejów
1: Bro is that your dick in your popcorn?
2: Yeah, I call this cockporn
Odpisz
8 września 2018, 08:46
@Szortek: - brachu, czy to Twój fi*t jest w popcornie?
- tak, mówię na niego fi*tcorn.
Odpisz
8 września 2018, 08:04
popKoRn
taki KoRn grający pop
Odpisz
5 września 2018, 18:35
Pykarydza
Odpisz
4 września 2018, 23:20
Chwila czyli helikopter to powinien być helihelikopter ale skoro helikopter to helihelikopter to to powinno być coś jak helihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelihelikopter coś koło tego
Odpisz