W naturalnym japońskim nie ma sylab [tu] i [she], sylaba [m] występuje tylko przed b, g i m (inaczej przyjmuje formę [n], chyba, że jest sylaba [mu]), a l nie istnieje i ma formę r, więc zamiast "bamdalago" byłoby to "bandarago".
OPie, mogłeś użyć gotowego tytułu, np. pełnego tytułu Konosuby czy Re:Zero.
nie wydaje mi się żeby jakikolwiek fan anime, który nie zna japońskiego potrafił poprawnie bez żadnego zająknienia wymówić któryś z tych długich tytułów. Np. "PuriGorota: Uchuu no Yuujou Daibouken" albo "Campione!: Matsurowanu Kamigami to Kamigoroshi no Maou " jakby twórcy nie mogli wymyślić czegoś prostego i chwytliwego.
wyobrażam sobie takie dwie fanki anime na ulicy które mówią co ostatnio oglądały i cisną takimi długimi tytułami co czyta się dłużej niż cały sezon ogląda.
W obydwu przypadkach które podałeś po pierwszym słowie czy dwóch jest dwukropek. Więc te dwie konkretne nazwy napewno wszyscy czytają do tego dwukropka.
@Antonio331: Ja wszedłem do rankingu nawet nie wiem kiedy.
Znaczy wiem kiedy ale nwm jak. Bo mam limit 2 memy dziennie. I moje pomysły kiszą się w mojej głowie.
@JaJestemZWami: No ja mam jakieś tam miejsce.. ale mi jakoś nie zależy bo raz jest wena raz nie. Aktualnie to robię z kolegą na jg konto, więc pewnie sobie z rankingu zniknę. Fajnie jakby kolor wskoczył wyżej.
Komentarze
Odśwież13 lipca 2020, 18:42
Powiedział ten co to oglada xD
Odpisz
10 listopada 2019, 10:58
Jestem fanem anime i śmieję się tu sam z siebie
Odpisz
14 stycznia 2020, 15:27
I prawidłowo.
Odpisz
21 listopada 2019, 19:44
wiem że późno ale ma ktoś może szablon do tego ?
Odpisz
14 stycznia 2020, 15:26
@Royoo: No, ja mam.
Odpisz
12 listopada 2019, 10:28
Ja mówię skrótami np. konosuba
Odpisz
20 listopada 2019, 20:50
@ampek: watamote
Odpisz
10 listopada 2019, 10:50
Poproszę szablon
Odpisz
10 listopada 2019, 10:51
@patrolowy__: to też
Odpisz
10 listopada 2019, 10:52
@patrolowy__: i to
Odpisz
10 listopada 2019, 12:21
@patrolowy__: i jeszcze ta ręka przyciskająca guzik
Odpisz
10 listopada 2019, 12:37
@patrolowy__: Naprawdę proszę
Odpisz
10 listopada 2019, 13:41
@patrolowy__:
Odpisz
10 listopada 2019, 13:42
@ResiaPL:
Odpisz
10 listopada 2019, 18:26
@patrolowy__: i ten Keanu Revesem
Odpisz
10 listopada 2019, 18:28
@ResiaPL: Nie masz większych ?
Odpisz
11 listopada 2019, 11:45
@patrolowy__: Nie. Zawsze możesz wpisać w google, jakiego mema poszukujesz, np. "You're weak, I'm you"
Odpisz
11 listopada 2019, 01:00
Kishuku Gakkou no Juliet
Jeszcze pamiętam
Odpisz
10 listopada 2019, 16:54
Odpisz
10 listopada 2019, 11:44
Ogólnie jestem ciekawy jak wymówić po japońsku tekst Dio o tym że Jotaro nie ucieka
Odpisz
10 listopada 2019, 11:54
Ho, mukatte kuru no ka? Nigezuni kono Dio mi chikadzuitte kuru no ka?
Odpisz
10 listopada 2019, 11:55
Dziękuję dobry człowieku
Odpisz
10 listopada 2019, 12:07
muda muda ?
Odpisz
10 listopada 2019, 10:31
W naturalnym japońskim nie ma sylab [tu] i [she], sylaba [m] występuje tylko przed b, g i m (inaczej przyjmuje formę [n], chyba, że jest sylaba [mu]), a l nie istnieje i ma formę r, więc zamiast "bamdalago" byłoby to "bandarago".
OPie, mogłeś użyć gotowego tytułu, np. pełnego tytułu Konosuby czy Re:Zero.
Odpisz
10 listopada 2019, 11:39
@flamefrost20:
Odpisz
10 listopada 2019, 11:41
@flamefrost20: kono subarashii sekai ni shukufuku wo?
dobrze?
Odpisz
10 listopada 2019, 10:37
nie wydaje mi się żeby jakikolwiek fan anime, który nie zna japońskiego potrafił poprawnie bez żadnego zająknienia wymówić któryś z tych długich tytułów. Np. "PuriGorota: Uchuu no Yuujou Daibouken" albo "Campione!: Matsurowanu Kamigami to Kamigoroshi no Maou " jakby twórcy nie mogli wymyślić czegoś prostego i chwytliwego.
Odpisz
10 listopada 2019, 10:39
wyobrażam sobie takie dwie fanki anime na ulicy które mówią co ostatnio oglądały i cisną takimi długimi tytułami co czyta się dłużej niż cały sezon ogląda.
Odpisz
10 listopada 2019, 10:51
W obydwu przypadkach które podałeś po pierwszym słowie czy dwóch jest dwukropek. Więc te dwie konkretne nazwy napewno wszyscy czytają do tego dwukropka.
Odpisz
10 listopada 2019, 11:07
@PanMisiek: A no w sumie. No ale wiesz o co chodzi.
Odpisz
10 listopada 2019, 11:17
wystarczy po prostu nauczyć się wymowy
Odpisz
10 listopada 2019, 10:09
ciang ciang
Odpisz
10 listopada 2019, 10:32
@MarekCD: ciang ciang to w Chinach, Japonia to bardziej yang jang.
Odpisz
10 listopada 2019, 10:24
Ping ciang pong pikaczu
Odpisz
7 listopada 2019, 20:25
na głos przeczytałem
coś ze mną nie tak jest chyba
Odpisz
7 listopada 2019, 20:27
@Tymek590: ja też przeczytałem na głos
Odpisz
8 listopada 2019, 23:33
@Tymek590: Ja tak samo
Odpisz
7 listopada 2019, 20:26
Wymówiłem ta nazwę i w moim pokoju pojawił sie pentagram w krwistym kolorze. Mam sie bać?
Odpisz
7 listopada 2019, 20:28
musisz wysrać parówki siedząc na krześle na torach ubrany w "komin"
Odpisz
7 listopada 2019, 20:28
Jeśli z pentagramu wyjdzie taki jeden Stefan i zacznie pytać o kasę, to powiedz mu że nie żyję, a wujek Władziu od dawna we Władywostoku.
Odpisz
7 listopada 2019, 20:35
@KufelMleka: coraz częściej cię widzę
Odpisz
7 listopada 2019, 20:37
@Nuzjn: Wychodzi na to, że coraz częściej jest.
Odpisz
7 listopada 2019, 21:45
@Nuzjn: Zapowiada się, że będą zmiany w rankingu
Odpisz
7 listopada 2019, 21:47
@Antonio331: Ja wszedłem do rankingu nawet nie wiem kiedy.
Znaczy wiem kiedy ale nwm jak. Bo mam limit 2 memy dziennie. I moje pomysły kiszą się w mojej głowie.
Odpisz
7 listopada 2019, 22:00
@JaJestemZWami: No ja mam jakieś tam miejsce.. ale mi jakoś nie zależy bo raz jest wena raz nie. Aktualnie to robię z kolegą na jg konto, więc pewnie sobie z rankingu zniknę. Fajnie jakby kolor wskoczył wyżej.
Odpisz
7 listopada 2019, 20:52
Od tego są skróty i angielskie odpowiedniki, żeby ułatwić życie nie-Japończykom.
Odpisz
7 listopada 2019, 21:41
@PanMisiek: Ja wolę się nauczyć nazw.
Odpisz