Jako tłumacz anime potwierdzam, że wszelkiego rodzaju żarty słowne lub takie które mają sens w angielskim tylko lub przysłowia to coś okropnego, czasem jest ciężko znaleźć jakiś logiczny odpowiednik
No niestety, to tortura dla tłumaczy i no
Trzeba naprawdę być doświadczonym, by to przetłumaczyć tak, by miało to jakikolwiek sens (Też powinno się znać przenośnie z języka angielskiego, bo sama znajomość nie sprawi, że będziesz dobrym tłumaczem)
@ddawdad: jak dostosował go do krajowych warunków to spoko. Niektóre dubbingi, np. Shrek oraz Asterix i Obelix, stały się kopalnią cytatów, memów i nawiązań do innych dzieł.
Komentarze
Odśwież10 lutego 2021, 02:07
Jako tłumacz anime potwierdzam, że wszelkiego rodzaju żarty słowne lub takie które mają sens w angielskim tylko lub przysłowia to coś okropnego, czasem jest ciężko znaleźć jakiś logiczny odpowiednik
Odpisz
4 lutego 2021, 08:41
ja chcialem powiedziec ze spolszczenie undertale jest swietne i tamte zarty slowne sa swietnie przetlumaczone pozdrawiam
Odpisz
9 lutego 2021, 19:01
A jak z imionami?
Odpisz
9 lutego 2021, 19:03
@PolishDestroyer: imion nie tlumaczono poza "Kwiatuś Kwiatek"
Odpisz
9 lutego 2021, 19:06
to dosyć sensowne
Odpisz
9 lutego 2021, 18:11
No niestety, to tortura dla tłumaczy i no
Trzeba naprawdę być doświadczonym, by to przetłumaczyć tak, by miało to jakikolwiek sens (Też powinno się znać przenośnie z języka angielskiego, bo sama znajomość nie sprawi, że będziesz dobrym tłumaczem)
Odpisz
4 lutego 2021, 08:40
Tłumacz po tym jak całkowicie zmienił sens żartu.
Odpisz
Edytowano - 4 lutego 2021, 09:09
@ddawdad: O ile dalej jest zabawny i ma jakiś sens, to jest to kawał dobrej roboty
Odpisz
9 lutego 2021, 16:37
@ddawdad: jak dostosował go do krajowych warunków to spoko. Niektóre dubbingi, np. Shrek oraz Asterix i Obelix, stały się kopalnią cytatów, memów i nawiązań do innych dzieł.
Odpisz
4 lutego 2021, 09:07
"Befy na parze"
Odpisz
4 lutego 2021, 08:44
w serialu przyjaciele w odcinku chyba "ten z męską nianią" był taki żart.
Odpisz
4 lutego 2021, 08:40
Angielskie śmieszki
Szanuję tłumaczy którzy zamiast tłumaczyć jak leci zmieniają te żarty aby miały sens w innych językach
Odpisz
4 lutego 2021, 08:42
@ursusowanie: tzn kiedy się da, ponieważ jeżeli jakiś żart wynika z sytuacji i zmiana zmienia całkowicie sens to chyba w tedy nie ma wyboru
Odpisz
4 lutego 2021, 08:41
Tak
Odpisz
4 lutego 2021, 08:39
Ogromrówek
Odpisz