Tak to się właśnie odbywa
Et circulo Macintos
No a nie??
Trochę dupa
Zatrważające statystyki
Co ty oczekujesz od producentów akcyjniaka jakiejkolwiek pracy
Zobacz więcej popularnych memów
Kiedy znasz język na tyle, żeby wiedzieć że napisy są zjebane, ale nie na tyle, żeby sobie bez nich poradzić
Komentarze
OdświeżEdytowano - 12 sierpnia 2022, 19:43
Dosłownie każdy serial na netflixie...
A widzieliście tłumaczenia do egzorcysty? Przecież to jest śmiech na sali...
Odpisz
12 sierpnia 2022, 19:48
@Czwarty_Wymiar: W niedostępnym już tłumaczeniu Power Rangers Dino Chrge przetłumaczono Energem na Dinoładowarki, jak się i tym dowiedziałem to parsknąłem śmiechem
Odpisz
12 sierpnia 2022, 20:14
@Czwarty_Wymiar: Dlatego na studiach wybrałam specjalizację tłumacza. Bądźcie cierpliwi a przysięgam że dołożę wszelkich starań, aby przyszłe tłumaczenia miały więcej sensu
Odpisz
Edytowano - 12 sierpnia 2022, 21:32
@Czwarty_Wymiar: NF to uj, HBO Max wrzuciło Kompanię braci (Band of Brothers) z 2001 z napisami jakby ktoś wrzucił plik .txt do tłumacza google i przekopiował tłumaczenie bez sprawdzania spójności logicznej tekstu. Załóżmy, że w pliku było zdanie rozdzielone na 2 linijki ze względu na długość, np.:
"We must drive to nearby
city",
które zostało przetłumaczone na:
"musimy jechać do najbliższego
miasto"
Odpisz
13 sierpnia 2022, 03:15
Jeśli dasz radę przetłumaczyć jakieś Tokusatsu na polski i zrobić to dobrze to dostaniesz ode mnie złoty medal
Odpisz
17 sierpnia 2022, 02:47
lmao beka ze studentów filologii, zwłaszcza angielskiej
marnują czas na studia a byle gamer zna angielski, czasami na lepszym poziomie niż oni xD
Odpisz
17 sierpnia 2022, 09:59
@Kosmopolites: No i? Gamera bez licencjatu / magisterki nie zatrudnią w tłumaczeniu książek / filmów
Odpisz
17 sierpnia 2022, 17:45
Skąd taka pewność?
Poza tym zatrudnią w wielu innych miejscach.
Poza tym da się mieć papierek na znajomość języka bez marnowania kilku lat życia. Przecież są osoby, które np. przeprowadziły się do innego kraju i zwyczajnie z praktyki nauczyły obcego języka, a znają dalej swój ojczysty język i co, muszą kilka lat studiów robić, bo inaczej nikt im nie uwierzy? xD
Niektórzy nawet dorastają z dwoma, albo i trzema językami.
Odpisz
17 sierpnia 2022, 18:06
@Kosmopolites: Nadal: no i? Nie wszystkie osoby znające kilka języków chcą być tłumaczami, a nawet większości nie chce. Poza tym żeby nauczyć się języka na tyle dobrze by móc go tłumaczyć i tak "marnuje się" kilka lat życia. No i na tle całego życia studia 3-5 letnie to i tak krótki okres. Wylewasz żale że ciebie na studia nie przyjęli i musisz się dowartościować, czy o co ci chodzi?
Odpisz
17 sierpnia 2022, 18:26
Lmao
Na studia filologiczne to w ogóle kogoś nie przyjmują? Przecież tam same cymbały chodzą które nie mają żadnych umiejętności i pomysłu na życie.
I jakby właśnie udowadniasz, że jesteś jednym z nich. Ja nie zmarnowałem swojego życia na naukę polskiego, ani angielskiego. Prowadziłem normalnie swoje życie i przy okazji się tych języków nauczyłem. I w przypadkach które wymieniłem jest tak samo, to oczywiste. W przypadku studiów to zupełnie co innego, musisz siedzieć na wykładach, robić jakieś prace domowe, durne prezentacje i jeszcze robić parę rzeczy, które nawet nie mają z językiem nic wspólnego.
Ja nie mam o co mieć żalu, jakby mi zależało, to mógłbym dostać się na najbardziej prestiżowe uniwersytety i to na prawdziwe kierunki, a nie jakieś pierdoły jak filologia, teologia czy inne gender studies. Po prostu stwierdzam fakty.
Odpisz
17 sierpnia 2022, 18:45
@Kosmopolites: Ty i prestiżowy kierunek? Nie trolluj
Odpisz
17 sierpnia 2022, 18:55
Prestiżowa uczelnia, kierunek prawdziwy. I sam nie trolluj, mam najwyższe IQ z tej sekcji komentarzy.
Odpisz
16 sierpnia 2022, 08:22
Dziewięcioletni ja oglądający BFDI:
Odpisz
13 sierpnia 2022, 10:36
Ja tak mam zawsze
Odpisz
12 sierpnia 2022, 19:51
Włączyłem Obi-wana. Nie mogłem tego słuchać, bo w Anakinie słyszałem Tabalugę i jakoś ogólnie nie mogłem brać dubbingu na poważnie. Po angielsku cudnie i ten akcent Ewana McGregora. Problem w tym, że efekty bywają głośniejsze od dialogów i czasami powiedzą coś niewyraźnie. Niby to znikomy odsetek i mógłbym oglądać normalnie, ale muszę znać 100% kwestii wypowiedzianych w filmie, więc włączyłem napisy
Odpisz
12 sierpnia 2022, 21:22
@IkarAviator: To jest problem większości filmów akcji bez dubbingu, większość mowy tam nie słychać, bo zagłusza muzyka lub jakieś głośne dźwięki z oddali.
Odpisz
12 sierpnia 2022, 23:21
@TrueStoryGuy: Tymczasem Polskie filmy...
Odpisz
13 sierpnia 2022, 08:03
@Figarus: W polskich filmach nie ma takich charakterystycznych efektów, które zagłuszałyby mowę, ba mowa jest ewidentnie głośniejsza niż wszystkie efekty czy muzyka.
Odpisz
13 sierpnia 2022, 09:14
@TrueStoryGuy: Co nie zmienia faktu, że w znacznej ich części mamy ściszoną mowę, bełkot lub jedno i drugie.
Odpisz
13 sierpnia 2022, 09:23
@Figarus: Nie spotkałem się z takimi filmami do tej pory, ale kto wie, może tak być.
Odpisz
12 sierpnia 2022, 23:22
Bardzo rel.
Odpisz