Opisz dokładnie problem, a jeśli potrzeba to zilustruj go screenem.
Groźne programowanie
Fuj, w życiu sobie takiego nie kupię
Będzie miał dużo czasu na nadgodziny
Zdecydowanie powód do dumy
Oddam po niedzieli (wcale nie)
Ważne że zwalczyli dzielące ich różncie
Zobacz więcej popularnych memów
Komentarze
Odśwież15 stycznia 2025, 00:44
Raz widziałem coś odwrotnego, lektor przetłumaczył "what?", na "pierdōlisz?", nawet śmieszniej wyszło
Odpisz
21 sierpnia 2022, 00:35
Pamiętam jak w jednej wersji lektorskiej Strażników Galaktyki Peter powiedział do Ronana „Ty durna pipo“
Odpisz
Edytowano - 16 sierpnia 2022, 14:48
Niedawno z przypadku oglądałam z rodzicami Teorię Wielkiego podrywu z lektorem. I co chwilę musiałam tłumaczyć "to było śmieszne bo po angielsku...". Ten serial ma taki potencjał ale tłumacze marni
Odpisz
Edytowano - 16 sierpnia 2022, 17:59
@Chenderella: +1, nie raz były śmieszne żarty, ale lektor mówił zupełnie co innego...
Odpisz
16 sierpnia 2022, 09:40
Było, ale z "ty cholerna safanduło"
Odpisz
16 sierpnia 2022, 09:16
Ale pula wulgaryzmów w polskim języku jest tak duża, że żal ich nie wykorzystać w lektorze
Odpisz
15 sierpnia 2022, 19:01
W memie chodzi o to, że polski lektor nie jest fanem policji.
Odpisz
15 sierpnia 2022, 18:38
W Batman Arkham Knight postać mówi "You son of a bitch!" A napisy "Ty franco!"
Odpisz
Edytowano - 15 sierpnia 2022, 18:26
Ogólnie gdzieś czytałem lub słyszałem, że to chyba przez to, że w telewizji nie może być zbyt dużo przekleństw z jakiegoś powodu. Jak już pojawiają się w filmie jakieś konkretne przekleństwa to najwyżej w jakiejś produkcji puszczanej gdzieś w godzinach nocnych czy coś takiego.
Aczkolwiek możliwe, że coś przekręciłem i gadam totalne bzdury.
Odpisz
15 sierpnia 2022, 18:28
w filmach pg13 jedno przekleństwo może paść z tego co pamiętam i takie niezbyt dosadne musi być
Odpisz
15 sierpnia 2022, 18:31
@mkiuytfdsxcvbnk: w tych filmach może być 1 użycie słowa ''fuck'', ale to się nijak ma do polskiej telewizji
Odpisz
15 sierpnia 2022, 18:23
Rel
Odpisz