Trudne do ogarnięcia dla Polaka
Opisz dokładnie problem, a jeśli potrzeba to zilustruj go screenem.
Nie tym razem, nie po tym co robiłeś z betoniarką
Jak myślicie, skąd się tam wziął?
Zdeklasowani znowu
Nieuczciwa ocena
Równi i równiejsi
Jeszcze jak
Zobacz więcej popularnych memów
Komentarze
Odśwież7 sierpnia 2025, 00:05
thou, thy istnieje smh
i wsm jest śmieszna historia dlaczego przestali tego używać
Odpisz
7 sierpnia 2025, 00:09
@CzerwonyPoniacz: opowiadaj, chętnie posłucham (idę spać za kilka minut)
Odpisz
7 sierpnia 2025, 00:37
@Ignisus: thy i thou mimo że są uważane teraz za archaiczne zaimki formalne (w Biblii po angielsku są chyba często używane, stąd to przekonanie) to tak naprawdę były właśnie nieformalnymi zaimkami
Ludzie przestali tego używać głównie dlatego że z czasem było to uważane za tak nieformalny język że przestano tego używać kompletnie by nie wyjść na nieuka
You było formalną formą i po prostu wyparło ostatecznie Thou
Wydarzylo się to chyba około XVII wieku
Odpisz
7 sierpnia 2025, 00:45
@PanPiernik:
Jak na ironie właśnie przez przekład w Biblii, gdzie tłumacze użyli thou by podkreślić bliskość Boga i człowieka, a ludzie słysząc to i czytając, uznali, że thou powinno być formalnym skoro używano tego w angielskiej Biblii przez Boga
kompletny fikołek
Odpisz
10 sierpnia 2025, 21:50
@PanPiernik: Tylko, że 'you' dawniej wcale nie było odpowidnikiem 'thou' tylko 'thee'. Znaczy:
Thou like me - Ty lubisz mnie
I like thee - Ja lubię cb
I w wersji formalnej
Ye like me - Ty(form) lubisz mnie
I like you - Ja lubię Ciebie(form)
Jak widać był jeszcze zaimek 'ye' (formalne ty), który dziś wyszedł z powszechnego użycia poza północną Anglią i Szkocją.
Odpisz
7 sierpnia 2025, 00:27
Nie wiedziałem, jak wyjaśnić amerykanom przypadki i wtedy przypomniałem sobie, że jest who, whom, whose. Po prostu wyjaśniłem im, że robimy mniej więcej to z każdym rzeczownikiem
Odpisz
8 sierpnia 2025, 18:51
@IkarAviator: szacun, że zajażyli. Z odmianą who są prawdziwe takie same cyrki jak z you're i your
Odpisz
7 sierpnia 2025, 19:38
Kiedyś było latwiej, pozostałość po języku anglosaksońskim bez domieszki normańskiego/francuskiego. W tych czasach była runa, która zapisywala sie jako "y", ale czytalo się jako "th". I taka forma odnosiła się do 2 osoby liczby pojedynczej, co zachowała sie w niektórych modlitwach, jak Ojcze Nasz "Thy name" -> "Your name".
Odpisz
8 sierpnia 2025, 18:48
@korobov: w ogóle mieli trzecią osobę w formie niewiadomej/nijakiej - them.
Czyli jak nie było się pewnym czy to trap, albo coś, można było powiedzieć:
Them is looking fine
Czy coś
Odpisz
8 sierpnia 2025, 18:08
Są tacy, którzy jako "wy" używają "y'all" ; skrót od "you all", ale na sprawdzianie w podstawówce to pewnie nie przejdzie
Odpisz
8 sierpnia 2025, 14:08
Z kontekstu można wywnioskować prawie zawsze
Odpisz
7 sierpnia 2025, 16:55
Nie odróżniają też "ty typie" od "proszę pana", przynajmniej w języku mówionym
Odpisz
Edytowano - 7 sierpnia 2025, 12:19
raczej chodzi o you i you both, ale uwaga z "sobą": with yourself, with yourselves
I jeszcze boleśniej z zwrotami grzecznościowymi - tan nie ma trzeciej osoby, ale you
Odpisz
7 sierpnia 2025, 11:24
Jakby ktoś mi to kiedyś powiedział to Angielski byłby dużo prostszy
Odpisz
7 sierpnia 2025, 00:44
Szkopuł
Odpisz