1. było
2. to nie dotyczy ludzi bilingualnych, tylko tri- i więcej lingualnych. mózg ma zawsze preferowany język w którym przeprowadza obliczenia. problem z błędami w tłumaczeniu pojawia się w przypadku podobnego stopnia znajomości 2 języków obcych, szczególnie z tej samej grupy językowej
Komentarze
Odśwież2 maja, 12:01
Sheise..
MEIN GOT
Odpisz
1 maja, 15:58
Pocurvi mnie
Odpisz
1 maja, 15:50
j'e j'a
Odpisz
1 maja, 15:28
Je vais m'en soucier.
Odpisz
1 maja, 14:09
1. było
2. to nie dotyczy ludzi bilingualnych, tylko tri- i więcej lingualnych. mózg ma zawsze preferowany język w którym przeprowadza obliczenia. problem z błędami w tłumaczeniu pojawia się w przypadku podobnego stopnia znajomości 2 języków obcych, szczególnie z tej samej grupy językowej
Odpisz