Nie jesteś w stanie z tym handlować
Opisz dokładnie problem, a jeśli potrzeba to zilustruj go screenem.
Bądź dzielny
No dobrze, formalności mamy za sobą
Yyy niech będzie że ciężko
Jaki znowu podstęp? Nie ufasz mi??
Widzę cię
Brakuje Jacka Sparrowa
Zobacz więcej popularnych memów
Komentarze
Odśwież20 maja 2018, 23:23
vector
Odpisz
21 października 2018, 21:30
@Misieeek04: co?
Odpisz
31 stycznia 2015, 10:34
Ha! W odbiciu kobietka nie ma okularów :3
Odpisz
30 stycznia 2015, 21:37
Ha ha odbicie prawdę powie ><
Odpisz
30 stycznia 2015, 22:39
@AudreyHepburn: Rozwiązałem twoją zagadkę. Dawaj exp i gold za questa.
Odpisz
31 stycznia 2015, 08:09
@AudreyHepburn: Co tam jest niby?
Odpisz
31 stycznia 2015, 09:30
@ZawiszaMikolow: Popatrz na drzwi podczas gdy ona zdejmuje okulary
Odpisz
31 stycznia 2015, 09:44
@NecroSky: Ooo, rzeczywiście.
Odpisz
30 stycznia 2015, 22:12
To może sprzedaż na raty?
Odpisz
30 stycznia 2015, 21:39
Tyle że "Deal with it" to "Pogódź się z tym", więc tytuł jest błędny :/
Odpisz
30 stycznia 2015, 21:53
@MineTatsi: Ktoś korzystał z translatora, a inni go naśladują jak małpy.
Odpisz
30 stycznia 2015, 21:59
@MineTatsi: W sumie to jest wiele tłumaczeń. Obydwa są poprawne.
Odpisz
30 stycznia 2015, 22:14
Chodzi tu o popularne memy z tymi okularkami :P
Odpisz
30 stycznia 2015, 22:15
@KingsMax: Dokładnie. Niedawno była tarantula z napisem "Deal with it" i okularami przetłumaczone na "Handluj z tym, koleś!"...
Odpisz
Edytowano - 30 stycznia 2015, 22:28
Ale trzeba tłumaczyć tak, żeby pasowało do kontekstu.
Odpisz
30 stycznia 2015, 22:31
@MineTatsi: O to chodzi : ) To ma dać taki efekt, gdyż zabawniejszym jest napisać "handluj z tym" niż "pogódź się z tym" c'nie? :}
Odpisz
30 stycznia 2015, 22:33
Wystarczyłoby po prostu "Deal with it" :/
Odpisz
30 stycznia 2015, 22:37
@KingsMax: Może i tak , ale wszyscy tłumaczą to w ten sposób. Tak dla "beki".
Odpisz
30 stycznia 2015, 22:57
@MineTatsi: Oczywiście : ) Lecz np. tak jak mówi się TwarzoKsiążka, tak można powiedzieć Handluj z Tym ; p
Odpisz
31 stycznia 2015, 03:48
@MineTatsi: to akurat wiem
Odpisz