Oceń:

Dodaj komentarz

Dodaj komentarz obrazkowy

Ważne informacje:

  1. Komentarz obrazkowy musi być powiązany z komentowanym obrazkiem
  2. ZABRONIONE są obraźliwe, wulgarne obrazki
  3. ZABRONIONE są obrazki przedstawiające osoby w pozach prowokacyjnych oraz zbliżenia piersi, pośladków i inne treści o podobnym charakterze.

Komentarze

Odśwież
Avatar przemek1ni

27 października 2017, 21:00

"Chyba umrę"
Może być?
Nie, nie może być, bo nie oddaje oryginalnego zdania, którego autor jest tak naprawdę PEWNY tego, że umrze.
"Chyba zginę"
Może być?
Nie, nie może, bo nikt tak nie mówi.
"Najwidoczniej umrę"
Może być?
Nie, ale jest chyba najbliższe oryginałowi. Ale brzmi tak se.
Faktycznie dobra zagadka, może ktoś lepiej obeznany z językiem polskim (i staropolskim) dostarczyłby akuratnego słowa?

Avatar Rander

9 listopada 2017, 10:58

@przemek1ni: Zapewne umrę.

Avatar lorax12

9 listopada 2017, 11:49

@przemek1ni: jak to nikt nie mówi "zginę"?

Avatar darcus

Edytowano - 9 listopada 2017, 12:10

@przemek1ni: Co powiesz na 'no to umrę'?

Avatar kjebob

9 listopada 2017, 16:19

@darcus: Dobrze oddaje sens zdania ale nie jest przetłumaczone zbyt dokładnie przez słowo guess

Avatar darcus

9 listopada 2017, 16:48

@kjebob: Nie wszystko można i powinno się tłumaczyć dosłownie. 'Holy shit' też przetłumaczysz dosłownie?

Avatar kjebob

9 listopada 2017, 16:50

@darcus: To jest akurat przenośnia i ich nie można tłumaczyć dosłownie

Avatar darcus

9 listopada 2017, 16:51

@kjebob: Nie tylko ich. Idiomów, czy zwrotów charakterystycznych dla danego języka też nie tłumaczy się dosłownie.

Avatar zurek1

9 listopada 2017, 16:53

@przemek1ni: Wychodzi na to, że umrę

Avatar kjebob

9 listopada 2017, 16:56

@darcus: Wszystko fajnie ale jak dla mnie ''no to umrę'' jest zbyt dalekie od oryginału gdzie guess oznacza zgadywać, przypuszczać. Można nie tłumaczyć dosłownie dłuższych zdan ale w przypadku tak krótkiej wypowiedzi to już za duże odstępstwa.

Avatar darcus

9 listopada 2017, 18:44

@kjebob: Ponawiam - chodzi o wydźwięk i kontekst, a nie dosłowne znaczenie.

Avatar Figaro4

9 listopada 2017, 18:57

@przemek1ni: Mi pasuje "Najwyżej umrę". Może i nie jest szczytem w tłumaczeniu, ale mimika tego gościa i ogólny sens są odpowiednie.

Avatar matiux

9 listopada 2017, 22:11

@przemek1ni: jestem martwy?

Avatar Rander

9 listopada 2017, 23:18

@matiux: Ku*wa umre.

Avatar przemek1ni

10 listopada 2017, 17:44

@darcus: Dobre! Lepsze niż cokolwiek, nad czym ja myślałem. Winszuję, miśku

Avatar XaVery

23 marca 2021, 13:39

@przemek1ni: Raczej umrę

Avatar Tosiazzz

9 listopada 2017, 14:04

Zginiesz.
/\
|
|
KROPKA NIENAWIŚCI

Avatar rinnegan

9 listopada 2017, 13:22

Zgaduję, że umrzesz.

Avatar gotigwolf

9 listopada 2017, 11:29

Widzę że umiesz w meme mój drogi

Avatar Krzyniu

26 października 2017, 22:34

I na dodatek masz błąd w tłumaczeniu tego, co tłumaczyłeś!

Avatar
Konto usunięte

26 października 2017, 22:35

@Krzyniu: gdzie?

Avatar Krzyniu

26 października 2017, 22:38

nie przetłumaczalny

Avatar
Konto usunięte

27 października 2017, 07:20

@Krzyniu: miałem taki zamiar, wszystko zgodnie z planem

Avatar rosyn

27 października 2017, 07:13

Avatar Kejdzej

26 października 2017, 23:04

Opisz dokładnie problem, a jeśli potrzeba to zilustruj go screenem.

Opisz problem

Dołącz screena

Angielskie śmieszki

Kocham takie easter eggi

Szykuje się ciekawa współpraca

Widocznie bieganie, kwiatki i monety niszczą człowieka

Nadal lepsza historia miłosna niż Zmierzch

Co dwie głowy to nie jedna

Zobacz więcej popularnych memówpopularne memy strzałka