Właśnie. Xenomorph. Nie Alien.
,,Wyalienowany" bo film miał w angielskiej wersji tytuł ,,Alien".
Więc ,,wobcowany" też pasuje, bo w polskuej wersji tytuł był ,,Obcy". A nawet lepiej, bo prawdopodobnie więcej osób skojarzy bezpośrednio polski tytuł, a nie angielski.
@Mikatrix: "Wyalienowany" jest polskim słowem zaporzyczpnym z Ang co prawda ale jest polskim słowem np Krawat też jest zapożyczone z innego języka ale jak chcesz to to też nazywajmy po POLSKU czyli "zwis męski" mam nadzieję że zrozumiesz co mam na myśli :). Porostu chciałem zaznaczyć że oby dwie formy są poprawne a co do J.Ang. w dzisiejszych czasach większość młodzieży ogarnie od razu o co chodzi ponieważ jest używany powszechnie nie tylko za granicą ale też w szkołach grach i gronach znajomych. Ta wiadomość nie miała na celu nikogo obrazić lecz sprostować zawiłości związane z tym tematem.
@Mikatrix: Czy ja wiem tak jak mówiłem oby dwa są ok ale nie sądzę że tylko z tego powodu adminowi by się chciało to zmieniać gdy angielski jest powszechnie używany :/ lecz niech ci będzie masz ode mnie (tak się to pisze ?) dobre zielone
Komentarze
Odśwież5 stycznia 2019, 16:05
Wyalienowany bardzo!
Odpisz
19 kwietnia 2018, 18:15
Proszę. Niech admin zmieni to na ,,wyobcowany" bo ten niepotrzebny anglicyzm kłuje w oczy.
Odpisz
22 kwietnia 2018, 14:11
@Mikatrix: Wyalienowany to zwyczajne słowo, nie wiem jaki jest problem
Odpisz
22 kwietnia 2018, 14:28
@Kaladin: niepotrzebny anglicyzm, który posiada w języku polskim dokładny odpowiednik brzmiący równie dobrze i pasujący do kontekstu.
Odpisz
22 kwietnia 2018, 14:40
@Mikatrix: nie będzie miało sensu bo to xenomorph z filmu obcy
Odpisz
Edytowano - 22 kwietnia 2018, 14:43
Właśnie. Xenomorph. Nie Alien.
,,Wyalienowany" bo film miał w angielskiej wersji tytuł ,,Alien".
Więc ,,wobcowany" też pasuje, bo w polskuej wersji tytuł był ,,Obcy". A nawet lepiej, bo prawdopodobnie więcej osób skojarzy bezpośrednio polski tytuł, a nie angielski.
Odpisz
22 kwietnia 2018, 14:51
@Mikatrix: masz rację
Odpisz
22 kwietnia 2018, 15:06
@Mikatrix: "Wyalienowany" jest polskim słowem zaporzyczpnym z Ang co prawda ale jest polskim słowem np Krawat też jest zapożyczone z innego języka ale jak chcesz to to też nazywajmy po POLSKU czyli "zwis męski" mam nadzieję że zrozumiesz co mam na myśli :). Porostu chciałem zaznaczyć że oby dwie formy są poprawne a co do J.Ang. w dzisiejszych czasach większość młodzieży ogarnie od razu o co chodzi ponieważ jest używany powszechnie nie tylko za granicą ale też w szkołach grach i gronach znajomych. Ta wiadomość nie miała na celu nikogo obrazić lecz sprostować zawiłości związane z tym tematem.
Odpisz
22 kwietnia 2018, 15:08
@GreeNNeko: Ale mamy odpowiedznik 1:1 który brzmi tak samo dobrze i nie ma żadnych skojarzeń i nie jest archaizmem.
Odpisz
Edytowano - 22 kwietnia 2018, 15:10
@Mikatrix: Czy ja wiem tak jak mówiłem oby dwa są ok ale nie sądzę że tylko z tego powodu adminowi by się chciało to zmieniać gdy angielski jest powszechnie używany :/ lecz niech ci będzie masz ode mnie (tak się to pisze ?) dobre zielone
Odpisz
22 kwietnia 2018, 16:02
@Mikatrix: a idź ty swojski językoznawco
purysto językowy ty
Odpisz
22 kwietnia 2018, 16:11
@Mikatrix: alienacja jest w tej sytuacji o wiele lepszą możliwością
Odpisz
19 kwietnia 2018, 21:51
cute
adoptowałabym gdyby Meme squad się sgadzał
Odpisz
19 kwietnia 2018, 19:08
Pewnie za dużo rowerował
Odpisz
19 kwietnia 2018, 17:40
ej wstawi ktoś mi obrazek np. spadaj bo się kłócę z napalona nastolatką
Odpisz
19 kwietnia 2018, 17:46
Teoretycznie możliwe do zrobienia, ale potrzebowałbym większej ilości szczegółów.
Odpisz
19 kwietnia 2018, 17:47
jak jest napalona polecam oblać wodą, jeśli się pali, odciąć dopływ tlenu
Odpisz
19 kwietnia 2018, 17:47
@Mroczny_Pan: ok już po wszystkim
Odpisz
Edytowano - 19 kwietnia 2018, 17:54
jaka porada pomogła?
Odpisz
19 kwietnia 2018, 19:22
@Mroczny_Pan: ch*** powiedziałam że nie mam 🅱eniza, jestem twoją mama i wiecie podziałało
Odpisz