Oceń:

Dodaj komentarz

Dodaj komentarz obrazkowy

Ważne informacje:

  1. Komentarz obrazkowy musi być powiązany z komentowanym obrazkiem
  2. ZABRONIONE są obraźliwe, wulgarne obrazki
  3. ZABRONIONE są obrazki przedstawiające osoby w pozach prowokacyjnych oraz zbliżenia piersi, pośladków i inne treści o podobnym charakterze.

Komentarze

Odśwież
Avatar Daniello55

Edytowano - 19 czerwca, 10:53

Rozje**ł Matrix

Avatar koziol11

12 czerwca, 11:41

Ja raz widziałem taki co się wyświetlał error z jakiegoś starego windowsa.

Avatar NesquikBoi

5 czerwca, 19:15

Jak on to przeczytal w takiej okropnej jakości?

Avatar cristofer6

5 czerwca, 19:20

@NesquikBoi: Też jestem ciekaw

Avatar Marowak12

6 czerwca, 02:43

@NesquikBoi: To tylko screen, na Tumblrze obrazki mają dużo wyższą jakość, kiedy w nie klikniesz

Avatar Asystent_Google

6 czerwca, 09:09

@Marowak12: ewentualnie jest to jakimś cudem pracownik/technik w tej akurat restauracji

Avatar niezapomnij

10 czerwca, 01:14

@NesquikBoi: przecież to jasne, wszedł w paint i zrobił zoom

Avatar bodzio205

9 czerwca, 21:32

Ma ktoś linka do oryginału?

Avatar PrzypadkowyJejowicz

3 czerwca, 16:27

Na przyszłość dla OP-a:
Boneless przenośnie ma znaczenie "bez charakteru", innymi słowy patrząc na zamówienie chciała zamówić burgera praktycznie bez niczego (jest nawet "No meat", "No bun").

Avatar Marowak12

4 czerwca, 13:26

@PrzypadkowyJejowicz: Op-tłumacz here, przepraszam jeśli się mylę, ale wydaje mi się, że cały motyw "boneless *posiłek*" wziął się od boneless pizzy z kanału Sethicala, gdzie dosłownie oznaczało to pizzę bez kości i z jakiegoś powodu stało się popularnym, memicznym określeniem bez większego znaczenia (słyszałem je zarówno dosłownie w kontekście kości w posiłkach, w których nie ma kości, ale też w kontekście posiłków bez niektórych produktów), wiem, że nie powinienem tego tłumaczyć, ale i tak już zostawiłem dużo informatycznych słów po angielsku, więc, żeby nie dostawać komentarzy typu "ty zawsze pie**olisz half polish half english?", albo "Polski język zanika" przetłumaczyłem boneless burgera w kontekście boneless pizzy

Avatar Pozytywny_wariat

5 czerwca, 19:30

@Marowak12:
To niektórzy ludzie jedzą pizzę bez kości?

Avatar Towarzysz777

5 czerwca, 19:42

@Pozytywny_wariat: To niektórzy ludzie jedzą pizzę z kośćmi?

Avatar Rollecoster0

6 czerwca, 02:34

@Towarzysz777: To niektórzy ludzie jedzą pizzę?

Avatar Towarzysz777

6 czerwca, 02:39

Avatar Pozytywny_wariat

5 czerwca, 19:33

Oto dowód, że lepiej nie kupować burgerów bez mięsa.

Avatar kelin

3 czerwca, 19:24

to nieźle

Avatar Antonio331

Edytowano - 3 czerwca, 17:34

Kurde opie nie tłumacz tak dosłownie, nie widzisz, że "burger bez kości" jest czymś co nie ma sensu?

Avatar Polish_Soldier

3 czerwca, 16:15

Tymczasem maszyna wewnętrznie:

komentarz obrazkowy

Avatar Polski_Ziemniok

Edytowano - 3 czerwca, 16:06

od kiedy burgery mają kości

Avatar Reichtangle

3 czerwca, 16:09

@Polski_Ziemniok: Skoro pizza ma kości, to dlaczego burgery nie?

Avatar polski_skoczek

3 czerwca, 16:09

Będę musiał tak zrobić

Avatar ideym

3 czerwca, 16:08

Mógł po zmieniać i było by za darmo

Avatar Valentine_

3 czerwca, 16:00

Maszyna napi**dala pewnie zrzut ekranu

Opisz dokładnie problem, a jeśli potrzeba to zilustruj go screenem.

Opisz problem

Dołącz screena

Avatar Marowak12
Dodane przez: Marowak12

POTĘŻNY KOT

Macie ochotę na angielskie śmieszki?

No niestety prawdziwe

Mniejszy a odważniejszy

Zawsze to jakiś sposób

Coś innego

Mlecz to mlecz

Najtrudniejsze

Wiemy, jak to się skończy

Nigdy się nie poddadzą

Tylko go spowalnia

To chyba oczywiste

Trzeba zrobić większy wybuch niż przy parówkach

Zobacz więcej popularnych memówpopularne memy strzałka