Opisz dokładnie problem, a jeśli potrzeba to zilustruj go screenem.
Trochę to nie fair wobec pozostałych
To będzie bolało
Jak myślicie, skąd się tam wziął?
Młodzi gniewni
Jesteś wybrańcem panie profesorze
Pyrkon pewnie też łączy ludzi
Zobacz więcej popularnych memów
Komentarze
Odśwież15 sierpnia 2020, 10:03
No tak, jest taka komedia "Love Punch" - wiecie jaka jest polska nazwa - "Riwiera dla dwojga" Nożesz kur...
Odpisz
15 sierpnia 2020, 07:43
Die hard, czyli po polsku szklana pułapka
Odpisz
14 sierpnia 2020, 23:47
Żarty żartami, ale studio Accantus tłumaczy piosenki z musicali na język polski. Kiedyś przed sprawdzianem z angielskiego się ich nasłuchałam, coś mi się poje**ło i przetłumaczyłam "Helpless" jako "tonę". Moje ostatnie szare komórki po tej akcji chciały popełnić samobójstwo.
Odpisz
13 sierpnia 2020, 22:25
A Hangover to kac vegas
Odpisz
13 sierpnia 2020, 23:36
@Bright32: To akurat zacne tłumaczenie.
Odpisz
13 sierpnia 2020, 23:55
@Figarus: Kac Vegas w Bangkoku
Odpisz
13 sierpnia 2020, 23:56
@Bright32: To już nie...
Odpisz
13 sierpnia 2020, 23:58
@Figarus: Szklana pułapka dzieje się w wieżowcu ale szklana pułapka 2 już nie
Odpisz
14 sierpnia 2020, 00:01
@Bright32: Słuchaj... Crown to wrona, nie kruk, a Tropic thunder na Jaja w tropikach. Ale taki Yes man na Jestem na tak jest całkiem zgrabnym tłumaczeniem. To wszystko zależy od tego jaka pani Grażynka tłumaczy.
Odpisz
14 sierpnia 2020, 00:03
@Figarus: Google translate robi brrrrrr
Odpisz
14 sierpnia 2020, 00:06
@Bright32: Reality bites =Orbitowanie bez cukru. Error w ch*j.
Odpisz
Edytowano - 14 sierpnia 2020, 00:20
@Figarus: Life of David Gale = Życie za życie
Odpisz
14 sierpnia 2020, 23:29
@Figarus: Jeśli chodzi o "crow", w języku ang. używa się tego słowa w odniesieniu do wielu ptaków z rodziny krukowatych, również jeśli mówi się o kruku - po prostu dla niego jest przewidziana też inna nazwa, "raven", ale "crow" jest równie często używane. Po prostu w angielskim jest niesamowity burdel z nazewnictwem ptaków, bez szerszego kontekstu nie ogarniesz o którego konkretnie chodzi.
Odpisz
14 sierpnia 2020, 11:11
Smokey and the Bandit - Mistrz kierownicy ucieka
Co ciekawe jak leciała druga część w telewizji to miała taki sam tytuł jak pierwsza
Odpisz
13 sierpnia 2020, 22:32
Nic nie przebije Szklanej pułapki 2, gdzie w jednej wersji z lektorem słychać tak:
Bruce Willis: Yipee ka yay, motherf**ker!
Lektor: Wesołych Świąt!
To dopiero piękna nauka języka obcego.
Odpisz
13 sierpnia 2020, 22:12
Naga bron to swietna komedia
Odpisz
13 sierpnia 2020, 22:13
@ResiaPL: Najlepszy rodzaj humoru - absurd
Odpisz
13 sierpnia 2020, 22:13
@ResiaPL: W pełni się zgadzam
Odpisz