Lepiej założę na głowę mój bojowy rondelek i wezmę jakiś kij
Opisz dokładnie problem, a jeśli potrzeba to zilustruj go screenem.
Ministerstwo nadal nie widzi podstaw do obowiązkowych badań wzroku
Tak się składa, że znam kogoś takiego
Cel namierzony
Mnie wolno
Deal życia
Angielskie śmieszki
Zobacz więcej popularnych memów
Komentarze
Odśwież29 września 2020, 17:08
Odpisz
29 września 2020, 15:39
Pewnie widziała pająka czy coś...
Odpisz
29 września 2020, 07:50
BOJOWY RONDELEK ZAJEBISTY HEŁM już TYLKO ZA 999999999ZŁOTA (LUB ZA JEDEN DOBRY MEM)
Odpisz
26 września 2020, 07:41
Angielskie śmieszki
Odpisz
26 września 2020, 09:04
They hated Michchal because he told them the truth
Odpisz
26 września 2020, 09:23
trochę nie do końca, bo po polsku też by było
Odpisz
26 września 2020, 09:29
Nie, nie ma tu żadnej gry słów po angielsku
Odpisz
26 września 2020, 09:32
@NormalnyCzlowiek: nie wiem kto mówi na antykoncepcję "ochrona"
Odpisz
26 września 2020, 09:34
nie wiem, ja tam za dużo o antykoncepcji nie gadam, ale wydaje mi się że tak się mówi
Odpisz
26 września 2020, 09:39
Może być po prostu zabezpieczenie
Odpisz
26 września 2020, 09:42
Jeśli uważasz to za angielskie śmieszki to chyba nie jesteś zbyt dobry z angielskiego
Odpisz
26 września 2020, 09:56
Znaczy jak nie ma tu żadnej gry słów? Babie chodzi o prezerwatywę, a chłop myśli, że na górze jest coś groźnego, oczywista gra słów
Odpisz
26 września 2020, 10:00
@DaveAfton: Nie nazwałbym tego grą słów.
To jest gra słów
Odpisz
Edytowano - 26 września 2020, 16:31
Ale wy wiecie że te śmieszki dotyczą tego że protection odnosi się i do kondoma i do jakiejś zbroi czy kasku, więc gdy matka się pyta syna czy ma "ochronę" jednym przychodzi na myśl Alabama, a samemu bohaterowi mema, że u góry, na drugim piętrze jest coś niebezpiecznego, toteż na zdjęciu dziecko się pyta co takiego jest u góry że musi założyć jakąś ochronę typu kask czy zbroja. Taka dwuznaczność też była opisywana przez Bożego jako angielskie śmieszki, nie tylko gry słów, o ile dwuznaczność nie podchodzi pod grę słów jak nie w polskim to chociażby w angielskim, bo Boży tak to odbiera, nie ma błędu w nazwaniu tego angielskie śmieszki
Odpisz
26 września 2020, 16:33
@Towarzysz777: Ok... Powiedz mi skąd ty wytrzasnąłeś tutaj matkę?
Odpisz
26 września 2020, 16:36
OMG XDDD zobaczyłem na memie małe dziecko to łączyłem fakty, ale czy też mama czy "ona" sens mema się nie zmienia, dziewczynie chodzi o seks a jemu o to że u góry jest coś niebezpiecznego, nieporozumienie że względu na dwuznaczność terminu "protection" a angielskie śmieszki to termin wymyślony przez Bożego na jeja i jak wiemy z doświadczenia nie odnosi się wyłącznie do gier słów jak z Chopinem
Odpisz
26 września 2020, 16:38
@Towarzysz777: No wiem, że sens się nie zmienia, ale głodnemu chleb na myśli...
Odpisz
26 września 2020, 16:43
Po pierwsze k*rwa co proszę xD Po drugie głodny głodnemu wypomni, a po trzecie oj tam też 3 litery "her" i "mum" szybko mi się przeczytało i dziecko na końcu jest no xD
Odpisz