Opisz dokładnie problem, a jeśli potrzeba to zilustruj go screenem.
Deal życia
Bracie gdzie jesteś? Gdzie się schowałeś?
To będzie bolało
To by wystarczyło
Kochani czekamy 17 godzin, nie będę złodziejom płacić
Lekko nie będzie
Zobacz więcej popularnych memów
Komentarze
Odśwież16 lipca 2023, 20:57
Za każdym razem kiedy puszczają Harry'ego Potter'a na TVN-ie to w wersji z dubbingiem, i szczerze mówiąc lubię tą wersję, przywykłem do niej. Ale w tym przypadku wydaje mi się, że gdyby nawijali po angielsku a lektorem był Janusz Szydłowski to wyszłoby nieźle. Ten Pan ma idealny głos do Potte'h'a, szczególnie do pierwszych, bardziej słonecznych części.
Odpisz
31 maja 2021, 17:07
Ja nienawidzę oglądać filmów z lektorem.
Odpisz
Edytowano - 1 czerwca 2021, 09:24
@PyraJejanska: 0_0 to z czym je oglądasz?
Odpisz
1 czerwca 2021, 09:25
@Gothen2k: dubbing lub napisy. Ale to pierwsze częściej.
Odpisz
24 czerwca 2021, 20:18
@PyraJejanska: Kk ja lubię filmy AKTORSKIE z lektorem bo z dubbingiem brzmią śmiesznie (w złym tego słowa znaczeniu) i według mnie psują klimat (ale Osterix i Obelix misja Kleopatra to wyjątek ;) )
Odpisz
12 czerwca 2021, 12:38
Lektor powinien skończyć się razem z PRL
Change my mind
Odpisz
1 czerwca 2021, 15:50
Sam wrzucałem z innym szablonem ale ok
Odpisz
1 czerwca 2021, 09:07
Da siec
Odpisz
31 maja 2021, 22:15
Futurama przynajmniej fajnie brzmi z dub
Odpisz
31 maja 2021, 21:32
Pewnie posypie się sporo czerwonych, ale:
1. Lektor
2. Dubbing
3. Napisy
Odpisz
1 czerwca 2021, 02:38
@SzyPrzy: nienienie
1. Dubbing
2. Napisy
...
999. Lektor
Odpisz
1 czerwca 2021, 09:23
nie nie nie
1.Lektor
2.napisy
3.dubbing
Odpisz
12 czerwca 2021, 12:38
@Gothen2k: Niby co ma lektor czego nie ma dubbing?
I tylko nie pisz, że oryginalne głosy, bo równie dobrze można powiedzieć, że anime to tylko ru*****
Odpisz
20 lipca 2021, 02:37
@Gothen2k: imo lektor najgorszy, albo napisy albo dubbing
Odpisz
Edytowano - 31 maja 2021, 20:14
Nie zna życia ten co nie obejrzał japońskich adaptacji bajek z lektorem
Odpisz
31 maja 2021, 19:16
Świetne jest to, że użyto szablonu z Family Guy, gdzie właśnie ten lektor jest. Taki metażart.
Odpisz
31 maja 2021, 18:50
Imo:
1. Lektor
2. Napisy
3. Dubbing
Odpisz
1 czerwca 2021, 09:24
@Trupcio_supcio7: +1
Odpisz
31 maja 2021, 18:03
Dlatego SpongeBob the movie obejrzałem tylko w oryginale, problemem nie jest sam lektor ale to że większość tam rzeczy przetłumaczonych nie była taka sama, kraboburgery to krabowe kotleciki, skalmar to squidward macka, a tłusty krab to kruchy krab
Odpisz
Edytowano - 31 maja 2021, 18:32
A Gacuś to chyba Garry. Bajki z lektorem seria ssą.
Odpisz
Edytowano - 31 maja 2021, 17:54
1. dubbing
2. napisy
3. lektor
-
change my mind
Odpisz
31 maja 2021, 17:23
Było z innym szablonem
https://memy.jeja.pl/766945,takie-to-sa-najgorsze.html
Odpisz
29 maja 2021, 20:39
co k...a
Odpisz
29 maja 2021, 22:47
@klaszu: Nic k...a B)
Odpisz
30 maja 2021, 11:56
@MatkaBoskaSowiecka: to ty żyjesz?
Odpisz
29 maja 2021, 21:58
Macie tu powód o który nikt nie pytał dlaczego pierwszy film spongeboba ma lektora.
Film pojawił się w Polsce w 2005, kiedy na MTV leciała wersja kreskówki z lektorem. Dlatego nie ma dubbingu, a tłumaczenie jest inne. Dubbing powstał w 2008 wraz z powstaniem polskiej wersji Nickelodeon.
Ale istnieją też inne 2 wersje tego filmu po polsku, też niestety z lektorem. Na AXN Spin leciała 2 wersja, a na Cinemax i Cinemax 2 (i wkrótce HBO) wersja 3 (moim zdaniem powinni już po tylu latach to nareszcie zdubbingować).
Odpisz