@lordbaysel: (wiem nie na temat w ...j ale) ładny art
aż sobie go zapiszę i dam na tapetę
pomimo tego że nigdy nie grałem w stalkery to kiedyś trzeba będzie wyłapać na steamie
@Kuman: No przecież w Wieśku to akurat napisy>dubb. Przecież oryginalny to polski, a nie angielski, więc jeśli już to grać z napisami, a nie przełączać na tego wykastrowanego łowce potworów z Londynu.
Oj nie nie byczq. Shrek w oryginale brzmi lepiej. Może niektóre żarty nie będą, aż tak dobre, ale Shrek brzmi tak Szkocko/Walijsko czy ...j wie jaki to akcent. Postać od razu staje się 3 razy zabawniejsza
@Boberek00: Ja również
Jedyne dubbingi, których nie lubię to pierwsza adaptacja Wodnikowego wzgórza(nie licząc Hycnara, Błasiaka i Barwińskiego-oni spisali się lepiej niż na złoty medal) i gra Heavy Rain.
I według dubbingpedii Far cry ma drugą wersje dubbingu, może jest lepsza.
Wiedziałes?
Komentarze
Odśwież14 sierpnia 2021, 11:24
Co wszystkie te produkcje łączy
to produkcje zachodnie
Odpisz
14 sierpnia 2021, 12:22
@Czekola: Faktycznie, we wschodnich lektor lepszy:
Odpisz
19 sierpnia 2021, 19:45
@lordbaysel: (wiem nie na temat w ...j ale) ładny art
aż sobie go zapiszę i dam na tapetę
pomimo tego że nigdy nie grałem w stalkery to kiedyś trzeba będzie wyłapać na steamie
Odpisz
5 lutego 2022, 12:52
@Tajnyifajny: okej zagrałem w cień czarnobyla, 45 godzin już ponad
Nad gra
Odpisz
5 lutego 2022, 13:55
@Tajnyifajny: a są jeszcze dwie, a poza tym są mody, w tym samodzielne. Sam zamierzam utopić teraz trochę czasu w Anomaly.
Odpisz
5 lutego 2022, 13:57
@lordbaysel: dobre postapo
Odpisz
14 sierpnia 2021, 18:12
wiedźmin i czasami Star Wars:
Odpisz
14 sierpnia 2021, 18:16
@Kuman: Imo Star Wars dub>sub
Odpisz
14 sierpnia 2021, 18:24
@Kuman: wiedźmin akurat oryginalnie nasz więc...
Odpisz
14 sierpnia 2021, 18:36
@Kuman: nie
Odpisz
19 sierpnia 2021, 20:51
@Kuman: No przecież w Wieśku to akurat napisy>dubb. Przecież oryginalny to polski, a nie angielski, więc jeśli już to grać z napisami, a nie przełączać na tego wykastrowanego łowce potworów z Londynu.
Odpisz
20 sierpnia 2021, 15:27
dostałem strzałki w dół za nie zgadzanie się z chłopem co dostał strzałki w dół
Odpisz
20 sierpnia 2021, 17:17
on dostał 15 w górę i 3 w dół, i tak słabo oberwałeś
Odpisz
20 sierpnia 2021, 22:04
@FluttershyIsNOTaDoormat: bruh ja chcialem odpowiedziec do useless man
Odpisz
20 sierpnia 2021, 22:54
ale do kumana odpowiedziałeś
Odpisz
21 sierpnia 2021, 12:07
@FluttershyIsNOTaDoormat: no wiem
Odpisz
19 sierpnia 2021, 20:49
Oj nie nie byczq. Shrek w oryginale brzmi lepiej. Może niektóre żarty nie będą, aż tak dobre, ale Shrek brzmi tak Szkocko/Walijsko czy ...j wie jaki to akcent. Postać od razu staje się 3 razy zabawniejsza
Odpisz
14 sierpnia 2021, 21:11
Miałby ktoś szablon?
Odpisz
14 sierpnia 2021, 23:19
@Liya11qwq: proszę bardzo
Odpisz
14 sierpnia 2021, 23:57
@FluttershyIsNOTaDoormat: dzięki
Odpisz
14 sierpnia 2021, 23:40
jak brzmiało w oryginale "będzie tego" ?
Odpisz
14 sierpnia 2021, 23:13
Kocham dubbing w marvelu
Odpisz
14 sierpnia 2021, 21:34
Danganronpa też się wpasuje
Odpisz
14 sierpnia 2021, 11:04
Imo Strażnicy Galaktyki też są ok z dubbingiem
Odpisz
14 sierpnia 2021, 13:04
@Mistrz_Yoda_: I am GROOT!
Odpisz
14 sierpnia 2021, 19:08
@Mistrz_Yoda_: wszystkie filmy Marvela są spoko z Dubbingiem
Odpisz
14 sierpnia 2021, 20:51
@Oliwier256: Czarna Wdowa miala tragicznych dubbing akurat ale reszta jest spoko
Odpisz
14 sierpnia 2021, 21:06
@OsamaFloppa: nie oglądałem Czarnej Wdowy
Odpisz
14 sierpnia 2021, 18:20
+ Stary Królik Bugs.
Odpisz
Edytowano - 14 sierpnia 2021, 11:46
I Rayman 3
Mi tam Dubbing rzadko kiedy nie pasował
tylki Farcry był poważnie do kitu
Odpisz
14 sierpnia 2021, 12:03
@Boberek00: Ja również
Jedyne dubbingi, których nie lubię to pierwsza adaptacja Wodnikowego wzgórza(nie licząc Hycnara, Błasiaka i Barwińskiego-oni spisali się lepiej niż na złoty medal) i gra Heavy Rain.
I według dubbingpedii Far cry ma drugą wersje dubbingu, może jest lepsza.
Wiedziałes?
Odpisz
14 sierpnia 2021, 12:04
@Alfa7: Niestety nie widziałem
Odpisz
14 sierpnia 2021, 13:33
@Alfa7: dla mnie Heavy Rain ma fajny dubbing, słuchałem obu wersji i wolę polskie głosy
Odpisz
14 sierpnia 2021, 11:13
Słyszałem, że dubbing do toy story tak jak Shreka został uznany za najlepszy, ale pewny nie jestem.
Odpisz
14 sierpnia 2021, 13:03
@Alfa7: nawet jeśli nie to i tak jest cudny
Odpisz
Edytowano - 14 sierpnia 2021, 13:04
@FluttershyIsNOTaDoormat: Nom, aż chce się od nowa obejrzeć cała trylogię.
(specjalnie napisałem trylogię, bo część 4 dla mnie nie istnieje)
Odpisz