@Nerius: Cyberpunk 2077 z polskim dubbingiem według mnie też jest złotem. Szczególnie teksty Johnny'ego Silverhand'a np. ten
"Nic się nie zmieniło. Ludzie myślą, że głosują na którąś z opcji. Że mają jakiś wybór. Ale zawsze wybierają to samo: Pie*****ną korupcję. Głosują na tych samych gnojów w różnych przebraniach. I za każdym razem wierzą, że tym razem... że tym razem, ku*wa będzie inaczej"
Btw ten tekst idealnie pasuje akurat pod Polską politykę
@AlMalina: Również uważam, że Cyberpunk 2077 z polskim dubbingiem jest złotem. Głosy perfekcyjnie pasują do postaci, szczególnie do wspomnianego przez ciebie Johnnego Silverhanda.
W wypowiedziach czuć tę polskość i kompletnie się zapomina o tym, że akcja ma miejsce w USA, tak samo jest z Wiedźminem 3.
@PuyoPuyo: No i co z tego? W Chicago pod koniec XX wieku było od ch**a do zaje**nia polaków. Z resztą w Cyberpunk 2077 jest dużo wzmianek o Polsce. Nawet w telewizji 54News nie raz są wiadomości z Warszawy
@AlMalina: no i po prostu mi to nie pasuje
Grając w taką gre wole słuchać angielskich głosów, szczególnie że masz takiego silverhanda którego (mi) dziwnie się słucha z polskich głosem i twarzą Keanu
Fabularnie raczej reż nie się nie obracamy dokoła Polaków
@AlMalina: polska wersja trochę na moje zbyt teatralna i przesadzona te wszystkie drastyczne podnoszenia tonu, krzyki itp
Podoba mi się bardziej wersja keanu gdzie mówi spokojniej, ale nadal słychać w tym emocje, brzmi to naturalnie
@PuyoPuyo: Ja się nie dziwię, że polska wersja jest często bardziej teatralna gdy znaczną część aktorów wywodzi się właśnie z teatru, lub dużo czasu spędziło na jego scenie.
Dla mnie za to angielska wersja często wydaje się dość pusta bez emocji.
Komentarze
Odśwież2 stycznia, 05:36
W Diunie w jakim języku mówili?
Odpisz
23 grudnia 2023, 21:38
uwielbiam jak bandyci drą mordę po kacapsku bo przechodzę jakieś 50 metrów od nich (naruszam ich przestrzeń prywatną)
Odpisz
28 grudnia 2023, 12:29
@Rey_Palpatine: s.t.a.l.k.e.r. moment
Odpisz
Edytowano - 23 grudnia 2023, 20:47
Ja praktycznie zawsze gram w gry po angielsku, bo jest to dobry sposób na naukę języka połączoną z przyjemnością
Wyjątkiem jest np. Wiedźmin 3 ze względu na polski dubbing, który jest złotem
Odpisz
23 grudnia 2023, 20:56
@Nerius: Cyberpunk 2077 z polskim dubbingiem według mnie też jest złotem. Szczególnie teksty Johnny'ego Silverhand'a np. ten
"Nic się nie zmieniło. Ludzie myślą, że głosują na którąś z opcji. Że mają jakiś wybór. Ale zawsze wybierają to samo: Pie*****ną korupcję. Głosują na tych samych gnojów w różnych przebraniach. I za każdym razem wierzą, że tym razem... że tym razem, ku*wa będzie inaczej"
Btw ten tekst idealnie pasuje akurat pod Polską politykę
Odpisz
23 grudnia 2023, 21:04
@AlMalina: polski trochę imo trochę gryzie się z klimatami cyberpunka biorąc pod uwagę że akcja dzieje się w ameryce
Odpisz
23 grudnia 2023, 21:08
@AlMalina: Również uważam, że Cyberpunk 2077 z polskim dubbingiem jest złotem. Głosy perfekcyjnie pasują do postaci, szczególnie do wspomnianego przez ciebie Johnnego Silverhanda.
W wypowiedziach czuć tę polskość i kompletnie się zapomina o tym, że akcja ma miejsce w USA, tak samo jest z Wiedźminem 3.
Odpisz
23 grudnia 2023, 21:10
@PuyoPuyo: No i co z tego? W Chicago pod koniec XX wieku było od ch**a do zaje**nia polaków. Z resztą w Cyberpunk 2077 jest dużo wzmianek o Polsce. Nawet w telewizji 54News nie raz są wiadomości z Warszawy
Odpisz
23 grudnia 2023, 21:17
@AlMalina: no i po prostu mi to nie pasuje
Grając w taką gre wole słuchać angielskich głosów, szczególnie że masz takiego silverhanda którego (mi) dziwnie się słucha z polskich głosem i twarzą Keanu
Fabularnie raczej reż nie się nie obracamy dokoła Polaków
Odpisz
23 grudnia 2023, 21:28
@PuyoPuyo: "szczególnie że masz takiego silverhanda którego (mi) dziwnie się słucha z polskich głosem"
Szczerze? Mi nie pasuje jego angielska wersja. Kompletnie nie pasuje na jego charakter. Nawet dźwięk nie pasuje
Odpisz
23 grudnia 2023, 21:35
@AlMalina: Rel, też mi nie pasuje angielska wersja Johnnego Silverhanda
Odpisz
23 grudnia 2023, 21:51
@AlMalina: polska wersja trochę na moje zbyt teatralna i przesadzona te wszystkie drastyczne podnoszenia tonu, krzyki itp
Podoba mi się bardziej wersja keanu gdzie mówi spokojniej, ale nadal słychać w tym emocje, brzmi to naturalnie
Odpisz
24 grudnia 2023, 14:48
@PuyoPuyo: Ja się nie dziwię, że polska wersja jest często bardziej teatralna gdy znaczną część aktorów wywodzi się właśnie z teatru, lub dużo czasu spędziło na jego scenie.
Dla mnie za to angielska wersja często wydaje się dość pusta bez emocji.
Odpisz
24 grudnia 2023, 13:24
Metro tylko po rusijsku.
Plague: The innocent tylko po francusku.
Gothic... Wiemy w jakim języku.
I nie pytajcie w jakim języku gram w Cień Mordoru...
Odpisz
24 grudnia 2023, 11:45
Wyjątkiem Gothic bo polsku dubbing jest świetny
Odpisz
24 grudnia 2023, 10:21
Ja grający elfem w Lego Władcy Pierścieni:
Odpisz
24 grudnia 2023, 09:37
Dank dessen spreche ich Deutsch
Odpisz
23 grudnia 2023, 21:28
Kingdom Come Delivernce grałem po Niemiecki bo nie było Czeskiego
Odpisz
24 grudnia 2023, 09:00
@Kaczkodon: Teraz już jest
I muszę przyznać, że brzmi nawet dobrze
Odpisz
24 grudnia 2023, 01:57
Zagraj w tekstowe RPG o Chińczykach
Odpisz
23 grudnia 2023, 21:01
Wybieram zawsze orginalne głosy ze względu na to że takie główna ekipa wybrała czyli te najbardziej pasują do postaci i najlepiej je oddają
Odpisz
23 grudnia 2023, 20:42
Pamiętam że kolega się mnie czepiał o to że w rezydeńcie mam głosy postaci po japońsku
Odpisz
23 grudnia 2023, 20:36
ja gram po angielsku głównie dlatego że za bardzo nie znam innych języków poza polskim
zresztą gry polskie np wiedźmin też gram po angielsku
Odpisz