@FuryGaming: Nie budują, a mają już na linii frontu. Biorąc pod uwagę, że Niemcy też budowali czołg, to łatwo mogli to odkryć i u Anglików, za pomocą siatek szpiegowskich.
Pierwsze co mi się kojarzy z Niemcami to panzerkampwagen, sturmgeshutz, flakpanzer i Heckler & Kotch. Dokładnie w tej kolejności. Potem może "sztile naht".
Czyli masz być poprawna politycznie, witać ciapatych z otwartymi ramionami i słuchać się Fuhrera v2.0 w postaci Merkelowej? Błee. Osobiście wolałbym być zlinczowany.
chodzi o tradycję. gdyby to polska skolonizowała Amerykę i wprowadziła tam język polski, wolałabyś żeby ktoś powiedział że jest tam język polski czy amerykański?
Czołg po niemiecku to tak naprawdę panzerwagen. Panzerkamfwagen to bardziej rozbudowana nazwa - pojazd opancerzony. Tak samo Panzerkamfwagen często było po prostu nazwą do czołgu (np. Panzerkamfwagen I, Panzerkamfwagen VI Tiger) - więc obrazek nie ma zbyt dużego sensu.
Btw. czytanie tego wcale nie brzmi jak "rozkaz rostrzelania".
Nazwa "Panzerkampfwagen" oznacza poprostu w dosłownym znaczeniu "Pojazd opancerzony".
II Rzesza (potem Republika Weimarska i III Rzesza) po I Wojnie Swiatowej używała takiego zwrotu, aby mylić zwycięzców I WS. Niemcy mieli duże ograniczenia w wojsku:
--> Armia zawodowa do 100k żołnierzy.
--> Brak wielu ciężkich pojazdów oraz broni.
Jakoż iż zachodnie państwa były debilne po uszy, wystarczyło, aby Niemcy nazwali "Panzera": Panzerkampfwagen.
Komentarze
Odśwież5 maja 2022, 23:02
Po niemiecku najlepiej
Odpisz
29 stycznia 2016, 18:03
po wlosku czolg to carroarmato idioci
Odpisz
6 lutego 2016, 13:32
@tartarugha: a po niemiecku panzer
Odpisz
1 sierpnia 2019, 22:53
@kubek2007: Nie, panzer to pancerz
Odpisz
7 lutego 2016, 19:05
też Panzer może być
Odpisz
1 sierpnia 2019, 22:52
@dajboom: To akurat dosłownie pancerz ale fakt nazywali tak potocznie
Odpisz
25 grudnia 2017, 22:28
akurat to niemieckie słowo jest fajne ;p i ma sens nie to co CYSTERNA
Odpisz
27 sierpnia 2018, 20:30
@Filipsss: Ale wiesz że to było tak nazwane by wróg w czasie I Wojny Światowej nie wiedział o co chodzi.
Odpisz
24 stycznia 2016, 00:55
Czemu tylko Polska ma flagę zamiast państwa? .-.
Odpisz
27 stycznia 2016, 20:05
Bo Polska to nie kraj, Polska to flaga.
Odpisz
27 stycznia 2016, 20:11
Bo Polska jest inna niż wszyscy. :v
Odpisz
27 stycznia 2016, 20:12
@brazil_ball: Nie inna tylko wyjątkowa ://
Odpisz
21 lutego 2017, 21:35
Wszyscy sie mylą polska to stan umysłu
Odpisz
24 listopada 2017, 20:11
bo jeszcze polska nie zginęła póki my żyjemy ;p
Odpisz
28 stycznia 2016, 09:36
Język Niemiecki dla hardcorów ._.
Odpisz
28 stycznia 2016, 13:11
@Szaleto: Deitch ist nicht so schwierig. Ich habe es in drei jahre gut genug gelehrnt.
Odpisz
28 stycznia 2016, 18:40
@shizofrenik: Hardkor =]
Odpisz
21 lutego 2017, 21:31
@shizofrenik: Ja wolę Norweski zamniast niemieckiego
Norweski podobny do angielskiego
Odpisz
3 lutego 2016, 18:21
Char.
Char char! (charmander, tak)
Odpisz
27 stycznia 2016, 20:04
Akurat Niemcy mają sensowną nazwę: pojazd opancerzony, a nie, jak Anglicy: cysterna.
Odpisz
27 stycznia 2016, 20:14
@KingsMax: Adolf popiera swoje
Odpisz
27 stycznia 2016, 20:29
@KingsMax: Angielska nazwa też jest całkiem sensowna, biorąc pod uwagę, że pierwsze czołgi przypominały zbiorniki na paliwo.
Odpisz
27 stycznia 2016, 21:23
@pmb1998: Nie, po prostu przemycono go mówiąc, że to zbiornik na wodę.
Odpisz
27 stycznia 2016, 21:29
@KingsMax: Nazwali je zbiornikiem po to by zmylić Niemców że budują zbiorniki.
Odpisz
27 stycznia 2016, 21:36
@FuryGaming: Nie budują, a mają już na linii frontu. Biorąc pod uwagę, że Niemcy też budowali czołg, to łatwo mogli to odkryć i u Anglików, za pomocą siatek szpiegowskich.
Odpisz
27 stycznia 2016, 23:53
@KingsMax: Niemcy zaczęli opracowywanie czołgów dopiero po ujrzeniu ich na lini frontu , a szpiegostwo wynikło tylko o zbiornikach.
Odpisz
28 stycznia 2016, 09:00
@KingsMax: A nie czasem ,, beczka"?
Odpisz
28 stycznia 2016, 15:30
@FuryGaming: Właśnie nie, chyba nawet pierwszy czołg Brytyjski walczył z pierwszym Niemieckim.
Odpisz
28 stycznia 2016, 15:32
Tank to cysterna, z kolei baczka to barrel.
Odpisz
28 stycznia 2016, 16:59
@KingsMax: Widać książka mnie zawiodła :D
Odpisz
28 stycznia 2016, 18:18
@FuryGaming: A w jakiej książce tak pisało?
Odpisz
28 stycznia 2016, 19:25
@KingsMax: Szczerze nie pamiętam już kiedyś przeczytałem i nie mogę znaleźć jej teraz.
Odpisz
27 stycznia 2016, 20:25
My Niemcy tak mamy. Lubimy długie nazwy.
Odpisz
27 stycznia 2016, 21:21
Geschenkwarenladen
Odpisz
27 stycznia 2016, 22:17
"Wy"? Naprawdę się o Ciebie martwie, skoro się z nimi utożsamiasz.
Odpisz
27 stycznia 2016, 22:41
@chupacabra001: "Jeśli chcesz być lubiany, bądź jak Niemiec" ~gościu z mojej klasy
Odpisz
Edytowano - 28 stycznia 2016, 00:56
Zupełnie nie rozumiem tego powiedzenia.
Pierwsze co mi się kojarzy z Niemcami to panzerkampwagen, sturmgeshutz, flakpanzer i Heckler & Kotch. Dokładnie w tej kolejności. Potem może "sztile naht".
Wiem, że co drugie napisałem źle.
Odpisz
28 stycznia 2016, 06:41
Ten gościu z klasy uważa, że kiedy będę jak Niemiec, to wtedy będę lubiana ;-;
Odpisz
28 stycznia 2016, 07:00
Ten gościu ma IQ parapetu.
Odpisz
28 stycznia 2016, 07:25
@Hank1212: Nie martw się, wiem o tym ;) Ale się go noe słucham (lekko tak).
Odpisz
28 stycznia 2016, 08:26
@Hank1212: no jaha
Odpisz
28 stycznia 2016, 10:31
@Hank1212: nie obrazaj parapetu
Odpisz
28 stycznia 2016, 12:11
Czyli masz być poprawna politycznie, witać ciapatych z otwartymi ramionami i słuchać się Fuhrera v2.0 w postaci Merkelowej? Błee. Osobiście wolałbym być zlinczowany.
Odpisz
28 stycznia 2016, 12:18
@chupacabra001: Dlatego nie mam kolegów w Niemczech. I mam to gdzieś, bo Niemcy są dziwne.
Odpisz
24 stycznia 2016, 09:11
Czemu Polska ma flagę zamiast państwa, a zamiast UK jest USA?
Odpisz
24 stycznia 2016, 09:35
@Krzyniu: W angielskim Brytyjskim i Angielskim Amerykańskim tank to to samo więc nie ma różnicy czy dasz WB czy USA
Odpisz
24 stycznia 2016, 10:08
chodzi o tradycję. gdyby to polska skolonizowała Amerykę i wprowadziła tam język polski, wolałabyś żeby ktoś powiedział że jest tam język polski czy amerykański?
Odpisz
24 stycznia 2016, 10:13
@Krzyniu: myślałam że mi telefon spadnie jak przeczytalam że Polska skolonizowała Amerykę
Odpisz
24 stycznia 2016, 10:24
ha! poland stornk
Odpisz
27 stycznia 2016, 20:22
WB? Nie GB?
Odpisz
Edytowano - 27 stycznia 2016, 22:21
WB = Wielka Brytania
GB = Great Britain
Znajdź różnice ._.
Polacy nie gęsi, swój język mają.
Odpisz
27 stycznia 2016, 22:22
@chupacabra001: Myślałem zawsze że WB to Warner Bros
Odpisz
28 stycznia 2016, 01:34
weź może już od komputera odejdź :D
Odpisz
28 stycznia 2016, 11:14
@barbados12: ale warner bros nie są związani z komputerem ;-;
Odpisz
28 stycznia 2016, 09:05
panzdrkamfagen to akurat sensowna nazwa...
Odpisz
28 stycznia 2016, 09:00
ale czołg to zwyczajnie Panzer
Odpisz
Edytowano - 28 stycznia 2016, 07:49
Czołg po niemiecku to tak naprawdę panzerwagen. Panzerkamfwagen to bardziej rozbudowana nazwa - pojazd opancerzony. Tak samo Panzerkamfwagen często było po prostu nazwą do czołgu (np. Panzerkamfwagen I, Panzerkamfwagen VI Tiger) - więc obrazek nie ma zbyt dużego sensu.
Btw. czytanie tego wcale nie brzmi jak "rozkaz rostrzelania".
Odpisz
Edytowano - 27 stycznia 2016, 21:45
Właściwie od nazwy niemieckiego czołgu pochodzi nazwa panzerfaust
czyli wyrzutnia niszcząca czołgi i tym podobne
Odpisz
28 stycznia 2016, 01:41
@matiExtreme: Logika:
Panzer - opancerzony
Faust - pięść
Panzerfaust -bezodrzutowy granatnik przeciwpancerny jednorazowego użytku :D
Odpisz
Edytowano - 27 stycznia 2016, 22:38
Nazwa "Panzerkampfwagen" oznacza poprostu w dosłownym znaczeniu "Pojazd opancerzony".
II Rzesza (potem Republika Weimarska i III Rzesza) po I Wojnie Swiatowej używała takiego zwrotu, aby mylić zwycięzców I WS. Niemcy mieli duże ograniczenia w wojsku:
--> Armia zawodowa do 100k żołnierzy.
--> Brak wielu ciężkich pojazdów oraz broni.
Jakoż iż zachodnie państwa były debilne po uszy, wystarczyło, aby Niemcy nazwali "Panzera": Panzerkampfwagen.
Odpisz