Oceń:

Dodaj komentarz

Dodaj komentarz obrazkowy

Ważne informacje:

  1. Komentarz obrazkowy musi być powiązany z komentowanym obrazkiem
  2. ZABRONIONE są obraźliwe, wulgarne obrazki
  3. ZABRONIONE są obrazki przedstawiające osoby w pozach prowokacyjnych oraz zbliżenia piersi, pośladków i inne treści o podobnym charakterze.

Komentarze

Odśwież
Avatar WebsTer230

Edytowano - 5 lipca 2018, 02:53

2 jojoki w ciągu jednego dnia. Czy ja umarłem? Czy tak wygląda niebo?

Avatar Soberker

5 lipca 2018, 10:16

@WebsTer230: Mejdo In Heben

Avatar Pegi20

6 lipca 2018, 12:31

@WebsTer230: nie zapominaj, że w październiku będzie ich bardzo dużo (Vented Oreo)

Avatar
ZiemiaJestPlaska

21 maja 2019, 19:58

@Pegi20: mhm

Avatar WebsTer230

21 maja 2019, 20:22

hdyjs45fjmferhb

Avatar CiemnoStrasznieUMnieWDomu

5 lipca 2018, 19:33

No właśnie według mnie, dopóki tłumacze wplatają takie humorystyczne elementy, ale reszta tłumaczenia jest rzetelna, to jest to dobre tłumaczenie.

Avatar BetonowyMur

5 lipca 2018, 19:59

Avatar CiemnoStrasznieUMnieWDomu

6 lipca 2018, 11:51

@CiemnoStrasznieUMnieWDomu: mój rekord zielonych ło kurdebele

Avatar Shibitsu

5 lipca 2018, 08:55

Kolejny argument za oglądaniem Anime po angielsku.

Avatar WebsTer230

5 lipca 2018, 12:35

@Shibitsu: Ale jojo samo w sobie było parodia i komedia wiec nie widzę problemu dawać takich żartów

Avatar the_endrju

5 lipca 2018, 19:08

@Shibitsu: imo raczej na odwrót XD po angielsku część żartów może okazać się niezrozumiała dla widza, który pochodzi z innego kraju - z tego powodu zastępuje się to takimi właśnie rzeczami, żeby było to jasne i oddawało pierwotny zamysł. dobre polonizacje zawsze się tym charakteryzowały

Avatar Shibitsu

5 lipca 2018, 21:24

Avatar Reiji

5 lipca 2018, 19:07

-Naprawdę ?
-Nie

Avatar cotthlette

5 lipca 2018, 06:56

Standardowe pytanie..

Avatar DiaxNinja

5 lipca 2018, 07:20

@cotthlette: Jojo bizzare adventure: Stardust crusaders

Avatar Kosiarz2039

5 lipca 2018, 10:47

@DiaxNinja: taktyczna kropka

Avatar DiaxNinja

Edytowano - 5 lipca 2018, 10:55

@Kosiarz2039: ale odpowiedziałem już, no chyba, że chodzi o odcinek

Avatar kicius23

5 lipca 2018, 14:06

@cotthlette: A odcinek to "Justice: part 1"

Avatar DiaxNinja

5 lipca 2018, 07:22

Ej ja mam jeszcze chyba dalszą część

Avatar NieidealnieNiebanalna

Edytowano - 5 lipca 2018, 06:32

Nie znam się za bardzo na ryżowych historiach, więc nie bijcie za bardzo, bo to co zaraz napiszę to tylko domysły, a nie zjadanie rozumów. No bo generalnie jeśli w anime wymieniona była jakaś znana postać japońska, z jakiegoś programu telewizyjnego, książki to raczej mało prawdopodobne, że taki niedzielny, polski fan anime słyszałby o owym charakterze. Generalnie chodzi mi tutaj o to, że tłumacze pieką tutaj dwie pieczenie na jednym ogniu - zaznaczają wagę tych postaci przenosząc to na polskie realia (nawet jeśli chodzi o zaznaczenie ironiczne, być może umieszczenie tych postaci w japońskiej wersji miało wydźwięk właśnie ironiczny) i tworzą przy okazji śmieszne nawiązanie. Jeśli tak jest, to ja nie mam nic przeciwko takim zabiegom.

Opisz dokładnie problem, a jeśli potrzeba to zilustruj go screenem.

Opisz problem

Dołącz screena

Jeszcze sie pytasz??

Niby usuwają na bieżąco, a i tak biblioteka jest spektakularna

Kochany dzieciaczek

Jak to??

Stąd tylko krok do walki z przestępczością

Ważne że zwalczyli dzielące ich różncie

Zobacz więcej popularnych memówpopularne memy strzałka