Jesteśmy wyjątkowo dumni z tego tłumaczenia i prezentujemy je z dumą
Opisz dokładnie problem, a jeśli potrzeba to zilustruj go screenem.
Wyjdź z klasy!
Dobre ziomki pajączki
To ten mniej utalentowany
Logiczne
Spytacie: który jest szczęśliwy?
Nie ma to jak reklama słabego mobilniaka przed zamknięciem rytuału
Zobacz więcej popularnych memów
Komentarze
Odśwież18 lipca 2018, 09:36
Nie no, tlumaczenie jest całkiem dobre, ale nie sadzę, żeby ktoś w takim przypadku użył słowa "ciężki".
Odpisz
18 lipca 2018, 09:40
@ewelkapl: No po prostu "hard" było o niebo lepszą wersją
Odpisz
18 lipca 2018, 11:24
@Turbek213: Tak bo po angielsku to może oznaczać: twardy i ciężki. W angielskiej wersji to była po prostu gra słów.
Odpisz
18 lipca 2018, 11:29
@AdamPLz: Dokładnie
Odpisz
18 lipca 2018, 12:35
@AdamPLz: Twardy i trudny*
Odpisz
18 lipca 2018, 12:48
@AdamPLz: ciężki to heavy
Odpisz
18 lipca 2018, 15:35
@oskar213: Nie, sprawdź dokładnie
Odpisz
18 lipca 2018, 15:36
@daglasio: Hard też
Odpisz
18 lipca 2018, 20:15
@AdamPLz: Widać, że czerwone od ludzi którzy albo nie umieją angielskiego albo nie sprawdzili w tłumaczu.
Odpisz
18 lipca 2018, 20:59
@AdamPLz: "hard" może znaczyć "ciężki" tylko i wyłącznie w kontekście "trudny"
Odpisz
18 lipca 2018, 21:10
@daglasio: ale nadal to oznacza ciężki, skoro używa go się w takim kontekście jak w polskim ciężki, to automatycznie to jest jedno ze znaczeń tego słowa, tak działają języki, Adam ma rację. Lepiej zobaczcie do słowników.
Odpisz
18 lipca 2018, 22:15
@xXkuba22Xx: "apple is hard" nie oznacza "jabłko jest ciężkie" tylko "jabłko jest twarde"
ale "apple is hard to find" oznacza "jabłko jest ciężkie(trudne) do znalezienia"
hard - twardy/trudny
hard to (czasownik) - ciężki do (czasownik)
Odpisz
18 lipca 2018, 00:35
Angielskie "hard" lepiej tu pasuje.
Odpisz
18 lipca 2018, 21:12
@xxxPaterrix03xxx: Tak, bo chodzi o to że ma erekcje, ale jest możliwe, że bezsensowne tlumaczenie zostało wykonane celowo z uwagi na tytuł.
Odpisz
Edytowano - 18 lipca 2018, 18:30
Kiedy każdy myśli że admin spie**olił tłumaczenie ale to jednak ty go spie**oliłeś 👌
Odpisz
18 lipca 2018, 08:30
Jaki był oryginał? Nie umiem rozszyfrować co oryginalnie było w drugiej wiadomości
Odpisz
18 lipca 2018, 08:33
@Orangeria: -my dick is hard
-...to find
Odpisz
18 lipca 2018, 11:04
@Czarny777: Dziękuję
Odpisz
18 lipca 2018, 17:59
@Orangeria: Do usług.
Odpisz
18 lipca 2018, 15:21
"Why my PP hard?"
Odpisz
18 lipca 2018, 11:45
>podpisane jako supertłumaczenie
>"Brawo! Oby tak dalej!"
>niepodpisane jako supertłumaczenie
>"ty ku*wo tak się nie robi ch*ju debilu pomyśl zanim coś tłumaczysz"
Odpisz
18 lipca 2018, 11:35
I to jest właśnie powód, dlaczego kocham jeja <3
Odpisz
18 lipca 2018, 11:33
KTO TO PRZETŁUMACZYŁ XDDD
Odpisz
18 lipca 2018, 13:06
@Szortek: Ty też się chwalisz, że masz ciężkiego?
Odpisz
18 lipca 2018, 13:56
@Jarzebina5: Tłumaczenie ssie
Odpisz
18 lipca 2018, 14:29
@Szortek: Racja
Odpisz
18 lipca 2018, 19:11
@Szortek: To osoba, która otrzymała tą wiadomość miała go ssać :3
Odpisz
18 lipca 2018, 19:32
@IllidanStormrage: Ooooh!
Odpisz
18 lipca 2018, 11:27
BRAWO ADMIN 👏👏👏
Odpisz
18 lipca 2018, 11:18
admin na prezydenta!
Odpisz
18 lipca 2018, 11:12
Nie każdy może się pochwalić tak uzdolnionymi tłumaczami.
Odpisz
18 lipca 2018, 11:12
Beznadziejne tłumaczenie, zepsuliście ku*wa
Odpisz
18 lipca 2018, 12:32
@jaccku321: No słuchaj przykro mi
Odpisz
18 lipca 2018, 10:50
Tytuł mnie rozwalił bardziej, niż sam obrazek.
Odpisz
18 lipca 2018, 09:57
Oh admin jak pięknie przetłumaczyłeś :v
Odpisz
18 lipca 2018, 10:45
Aż musiał się tym pochwalić w tytule :V
Odpisz
18 lipca 2018, 10:44
Admini są tak dumni ze swojego tłumaczenia, że aż musieli się pochwalić tym w tytule xD Fajnie
Odpisz