@Filiposki: Nie, po prostu w poważnym uniwersum animowanym, skierowanym do widowni w wieku 15+, tłumaczenie "Gwiazdka" po prostu nie pasuje. Nie oddaje ducha oryginalnego imienia.
@Filiposki: Nikomu? Czyli ja i wielu innych fanów to nikt?
Poza tym w dystrybuowanej polskiej wersji językowej dla DCAMU (z lektorem) mówią Starfire, bo tłumacze również zdają sobie sprawę z tego, co powiedziałem.
Nieistotnym jest fakt, iż w serialu dla dzieci z 2003 roku było tłumaczenie "Gwiazdka". To był serial dla dzieci i tam Tytani byli bardzo młodzi. Tutaj jest uniwersum animowane 15+, w którym należy zachować sens i atmosferę wyrażane przez anglojęzyczne imiona, dlatego często nie powinno się ich w ogóle tłumaczyć.
Tak jest ze Starfire.
@Baturaj: jesteś chyba największym fanem DC jakiego widziałem...
Słuchaj Op poprostu dał tłumaczenie Gwiazdka aby trafić do szerszej publiki
Skoro to uniwersum takie mroczne to może jednak dać tam trochę humoru co. Nie każdy musi być poważny tylko dlatego że reszta w uniwersum to mordercy itp
@Filiposki: Ekhem a Flash, Superman, Liga Sprawiedliwości i reszta superbohaterów. Fakt może i jest tam więcej mroku niż w Marvelu i może ja się czepiam ale sugerowanie się kilkoma filmami nie jest dobre.
@Baturaj: dobra hu*a wiem o DC to fakt ale to nie tłumaczy cię z czepiania się o byle gówno.
Gwiazdka brzmi dobrze. Tłumacze tłumaczą gdy jest to potrzebne przecież
To starfire nie wpada w ucho
@Filiposki: co??? Gdzie niby to powiedziałem? Nie dość, że mówisz nieprawdę o "prawie każdym tłumaczeniu" to teraz próbujesz wmówić mi, że coś powiedziałem.
@Baturaj: no to ktoś inny to pisał.
Dobra skończmy to ty spec od DC ja nie wiem.
Słuchaj Gwiazdka pasowało do Starfire bo była naiwną i niby słodką dziewczynką ale mogę się mylić. A jak widać po memie coś jej z niej zostało.
Imię adekwatne do postaci nie oznacza że musi być adekwatne do świata
@Filiposki: Nie "coś zostało", pamiętaj, że serial z 2003 nie ma nic wspólnego z DCAMU. Starfire to Starfire, tym bardziej, gdy jest dorosła i odpowiedzialna, tłumaczenie jej imienia "Gwiazdka" po prostu nie pasuje. Tyle.
Pozdrawiam.
"Oryginalną"?
Błagam Cię.
Rozmawiasz ze specjalistą w tej dziedzinie.
Weź przeczytaj może całą naszą dyskusję od nowa, bo to jest jakiś dramat co piszesz. "Oryginalną"... Dramat, no po prostu dramat.
@FluttershyIsNOTaDoormat: Tak, o serial dla dzieci z 2003 roku, który był parodią komiksów o Tytanach.
Dla mnie również był on wspaniały i na nim się wychowywałem.
Ale nie jest on absolutnie wyznacznikiem czegokolwiek, jeśli chodzi o inne ekranizacje. Jest na to wiele przykładów.
@Baturaj: nie mniej chodziło mi o to, że jak się wychowało na jakiejś wersji to normalne, że nazywasz postacie tak jak były przedstawiane w danej serii
@Baturaj: co tam DC, takie podteksty dla dorosłych są nawet w bajkach na dzieci. Przykładem, jednym z wielu może być serial Flinstonowie, scena gdy Fred oraz Barney stoją przy niedziałającym poprawnie telewizorze i wtedy pada słynny "męski żarcik" na temat "stojącej anteny". Czy jeszcze wcześniejsze czarnobiałe produkcje, gdzie najbardziej znanym jest fragment kreskówki z myszką Mickey, przedstawiający produkcję sera i tytułowego "mysza" stojącego na końcu "taśmy produkcyjnej", gdzie podnosi kolejne kawałki sera i trzymając je w rękach wykonuje "charakterystyczny" niby taneczny ruch biodrami, po którym w każdym kawałku pojawia się otwór.
Sorki Preriokur, ale skąd wziąłeś te liczby?
W "Justice League vs Teen Titans" Raven ma 14 lat, a Beast Boy na pewno niewiele więcej. "The Judas Contract" nie dzieje się wcale wiele czasu później, maksymalnie 2, może 3 lata. Więc nie... nie 22.
Komentarze
Odśwież26 lipca 2020, 11:01
AAAA
DLACZEGO JA PIERWSZY O TYM NIE POMYŚLAŁEM
Autor ma uznanie Baturaja (tylko następnym razem proszę: nie Gwiazdka, tylko Starfire).
Odpisz
26 lipca 2020, 11:37
@Baturaj: Starfire?
Odpisz
26 lipca 2020, 11:44
"Gwiazdka" to polskie tłumaczenie imienia "Starfire"
Odpisz
26 lipca 2020, 11:44
oryginalna angielska nazwa
Odpisz
26 lipca 2020, 12:00
@Baturaj: Hurr durr polscy tłumacze źli Hurr durr
Odpisz
26 lipca 2020, 12:30
@Filiposki: Nie, po prostu w poważnym uniwersum animowanym, skierowanym do widowni w wieku 15+, tłumaczenie "Gwiazdka" po prostu nie pasuje. Nie oddaje ducha oryginalnego imienia.
Odpisz
26 lipca 2020, 12:36
@Baturaj: ponad połowa polskich fanów się wychowała na tym tłumaczeniu i jest już klasyczne więc nikomu to nie przeszkadza
Odpisz
26 lipca 2020, 13:32
@Baturaj: No to niech mówią Gwiazda
Odpisz
26 lipca 2020, 14:22
@Filiposki: Nikomu? Czyli ja i wielu innych fanów to nikt?
Poza tym w dystrybuowanej polskiej wersji językowej dla DCAMU (z lektorem) mówią Starfire, bo tłumacze również zdają sobie sprawę z tego, co powiedziałem.
Nieistotnym jest fakt, iż w serialu dla dzieci z 2003 roku było tłumaczenie "Gwiazdka". To był serial dla dzieci i tam Tytani byli bardzo młodzi. Tutaj jest uniwersum animowane 15+, w którym należy zachować sens i atmosferę wyrażane przez anglojęzyczne imiona, dlatego często nie powinno się ich w ogóle tłumaczyć.
Tak jest ze Starfire.
Odpisz
26 lipca 2020, 14:33
@Baturaj: jesteś chyba największym fanem DC jakiego widziałem...
Słuchaj Op poprostu dał tłumaczenie Gwiazdka aby trafić do szerszej publiki
Skoro to uniwersum takie mroczne to może jednak dać tam trochę humoru co. Nie każdy musi być poważny tylko dlatego że reszta w uniwersum to mordercy itp
Odpisz
26 lipca 2020, 16:56
@Filiposki: Przecież tam jest humor..... mem powyżej dokładnie to pokazuje. Ale dodawanie humoru=/=dawane postaciom nieadekwatnych tłumaczeń imion
Odpisz
26 lipca 2020, 16:59
@Baturaj: gdyby było nieadekwatne to nie wpychali by go w prawie każdym polskim tłumaczeniu
Przyjęło się i tyle no co poradzisz
Odpisz
Edytowano - 26 lipca 2020, 17:40
@Filiposki: Przepraszam, ale... co?
W którym "prawie każdym" tłumaczeniu?
O czym Ty teraz opowiadasz?
A to, że jest nieadekwatne, to fakt. Udowodniłem to wyżej.
Odpisz
26 lipca 2020, 17:41
@Filiposki: Ekhem a Flash, Superman, Liga Sprawiedliwości i reszta superbohaterów. Fakt może i jest tam więcej mroku niż w Marvelu i może ja się czepiam ale sugerowanie się kilkoma filmami nie jest dobre.
Odpisz
26 lipca 2020, 18:03
@Baturaj: dobra hu*a wiem o DC to fakt ale to nie tłumaczy cię z czepiania się o byle gówno.
Gwiazdka brzmi dobrze. Tłumacze tłumaczą gdy jest to potrzebne przecież
To starfire nie wpada w ucho
Odpisz
26 lipca 2020, 18:04
@Flashpoint: ale ja nie mówię nic o DCEU
Sam Baturaj powiedział że ten a animowamy świat jest mroczny, do tego się odnosiłem
Odpisz
27 lipca 2020, 14:24
@Filiposki: co??? Gdzie niby to powiedziałem? Nie dość, że mówisz nieprawdę o "prawie każdym tłumaczeniu" to teraz próbujesz wmówić mi, że coś powiedziałem.
Odpisz
27 lipca 2020, 14:28
@Baturaj: pisałeś gdzieś w tej sekcji komentarzy że animowane uniwersum DC jest mroczne i nie boi się seksu lub brutalnych morderstw.
Odpisz
27 lipca 2020, 14:33
@Filiposki: Pisałem że jest 15+ i że nie jest dla dzieci. To ani trochę nie oznacza słowa "mroczne".
Odpisz
27 lipca 2020, 14:37
@Baturaj: no to ktoś inny to pisał.
Dobra skończmy to ty spec od DC ja nie wiem.
Słuchaj Gwiazdka pasowało do Starfire bo była naiwną i niby słodką dziewczynką ale mogę się mylić. A jak widać po memie coś jej z niej zostało.
Imię adekwatne do postaci nie oznacza że musi być adekwatne do świata
Odpisz
27 lipca 2020, 14:40
@Filiposki: Nie "coś zostało", pamiętaj, że serial z 2003 nie ma nic wspólnego z DCAMU. Starfire to Starfire, tym bardziej, gdy jest dorosła i odpowiedzialna, tłumaczenie jej imienia "Gwiazdka" po prostu nie pasuje. Tyle.
Pozdrawiam.
Odpisz
27 lipca 2020, 14:44
@Baturaj: a może to poprostu dorosłość nie pasuje do Gwiazdki/Starfire a nie imię
Odpisz
27 lipca 2020, 15:12
@Filiposki: I tu się mylisz. I to bardzo, bardzo mylisz.
Odpisz
1 sierpnia 2020, 19:51
@Baturaj: jakbyś oglądał starą, oryginalną serię w polskiej TV to też mówiłbyś Gwiazdka
Odpisz
3 sierpnia 2020, 00:50
@FluttershyIsNOTaDoormat: XDDDDDDD
Wybacz, ale to... to jest tak dramatyczne, że aż śmieszne.
"Oryginalną"?
Błagam Cię.
Rozmawiasz ze specjalistą w tej dziedzinie.
Weź przeczytaj może całą naszą dyskusję od nowa, bo to jest jakiś dramat co piszesz. "Oryginalną"... Dramat, no po prostu dramat.
Odpisz
3 sierpnia 2020, 05:00
@Baturaj: dobra, dobra, wiesz o jaką wersję mi chodzi, tą puszczaną w TV lata temu
Odpisz
3 sierpnia 2020, 13:50
@FluttershyIsNOTaDoormat: Tak, o serial dla dzieci z 2003 roku, który był parodią komiksów o Tytanach.
Dla mnie również był on wspaniały i na nim się wychowywałem.
Ale nie jest on absolutnie wyznacznikiem czegokolwiek, jeśli chodzi o inne ekranizacje. Jest na to wiele przykładów.
Odpisz
3 sierpnia 2020, 14:26
@Baturaj: nie mniej chodziło mi o to, że jak się wychowało na jakiejś wersji to normalne, że nazywasz postacie tak jak były przedstawiane w danej serii
Odpisz
3 sierpnia 2020, 14:58
@FluttershyIsNOTaDoormat: Otóż nie. Tak to nie działa.
Poza tym słowo "oryginalna" było okropnie nie na miejscu.
Odpisz
3 sierpnia 2020, 15:29
@Baturaj: działa tak, że jak ci coś wejdzie w nawyk to się ciężko wyzbyć...
Odpisz
1 sierpnia 2020, 19:50
Teraz to już Gwiazda... a może nawet "Supernowa"
Odpisz
26 lipca 2020, 23:58
Odpisz
26 lipca 2020, 22:41
Ja myślałem, że gwiazdka to ten tego z Robinem
Odpisz
26 lipca 2020, 18:23
Odpisz
26 lipca 2020, 11:47
Albo ja jestem daltonistą albo Nightwing miał niebieski znak nie czerwony
Odpisz
26 lipca 2020, 17:45
@Nuzjn: Nie jestem pewien ale bodajże w jednym z resetów komiksowego uniwersum DC( New 52) Nightwing miał czerwony kostium i pewnie stąd to wzięli.
Odpisz
26 lipca 2020, 15:22
Czy ktoś mi powie, gdzie można to oglądać legalnie?
Odpisz
26 lipca 2020, 14:48
Co to za animacja? mogę prosić o tytuł?
Odpisz
26 lipca 2020, 10:29
Serio w bajce dla dzieci jest takie jasne odniesienie do seksu?
Odpisz
26 lipca 2020, 10:51
@Broski: Well... Animowane uniwersum DC ma seks, morderstwa (często brutalne) i bluzgi, jeśli dobrze kojarzę
Odpisz
26 lipca 2020, 11:02
@Broski: DCAMU nie jest dla dzieci. To 15+
Serio myślicie, że jak coś jest animowane, to jest dla dzieci? Well, nie w przypadku animowamych filmów DC. To tak, jak z anime.
Odpisz
26 lipca 2020, 11:31
@Baturaj: Kapitm Bomba potwierdza Twoją teorię
Odpisz
26 lipca 2020, 11:41
@Broski: w filmie z harley queen ona dosłownie gw**ci nightwinga lol
Odpisz
26 lipca 2020, 11:47
a potem uraczyła go friendzonem
Confused Stonks
Odpisz
26 lipca 2020, 11:50
@Myszkki: W komiksach stara Harley mówiła że był jej eks mężem. Ale se umar
Odpisz
26 lipca 2020, 12:29
Film "Batman & Harley Quinn" jest niepoważną komedią, nienależącą do żadnego uniwersum animowanego.
Parę razy się roześmiałem, ale nic poza tym.
Odpisz
26 lipca 2020, 12:31
@Baturaj: Każdy tylko Harley to, Harley tamto, ale zapominacie o najlepszej waifu i o tym że
KING SHARK IS A SHARK
Odpisz
26 lipca 2020, 12:52
@Baturaj: co tam DC, takie podteksty dla dorosłych są nawet w bajkach na dzieci. Przykładem, jednym z wielu może być serial Flinstonowie, scena gdy Fred oraz Barney stoją przy niedziałającym poprawnie telewizorze i wtedy pada słynny "męski żarcik" na temat "stojącej anteny". Czy jeszcze wcześniejsze czarnobiałe produkcje, gdzie najbardziej znanym jest fragment kreskówki z myszką Mickey, przedstawiający produkcję sera i tytułowego "mysza" stojącego na końcu "taśmy produkcyjnej", gdzie podnosi kolejne kawałki sera i trzymając je w rękach wykonuje "charakterystyczny" niby taneczny ruch biodrami, po którym w każdym kawałku pojawia się otwór.
Odpisz
26 lipca 2020, 13:11
@Broski: I właśnie takie są karyny które poszły z dzieckiem na Deadpoola 2 bo jest dubbing
Odpisz
26 lipca 2020, 14:26
@Myszkki: Tak!
Odpisz
26 lipca 2020, 11:48
To oni nie byli nastolatkami..?
Sory, jeśli coś mnie ominęło-
Odpisz
26 lipca 2020, 13:34
Czas leci…
Odpisz
26 lipca 2020, 13:48
W serialu mieli po 16 lat (Tylko Bestia 14 po dwa lata młodszy od reszty). W filmie mają po 24 (Bestia 22)
Odpisz
26 lipca 2020, 14:25
Sorki Preriokur, ale skąd wziąłeś te liczby?
W "Justice League vs Teen Titans" Raven ma 14 lat, a Beast Boy na pewno niewiele więcej. "The Judas Contract" nie dzieje się wcale wiele czasu później, maksymalnie 2, może 3 lata. Więc nie... nie 22.
Odpisz
26 lipca 2020, 13:01
Odpisz
26 lipca 2020, 12:43
Chcę taką
Odpisz
26 lipca 2020, 12:08
Co to za młodzi tytani serio bo bym sobie obejrzał
Odpisz
26 lipca 2020, 12:15
@Sarasya: Wcześniej już kilka razy napisano: Zdradziecki Pakt
Odpisz
26 lipca 2020, 12:41
@Sarasya: Wpierw polecam obejrzeć Młodzi Tytani Vs Liga Sprawiedliwości
Odpisz
23 lipca 2020, 20:11
Hehe, bo wiecie.
Odpisz
23 lipca 2020, 20:18
@ddawdad:
Odpisz
23 lipca 2020, 23:31
@Bosku:
Odpisz
24 lipca 2020, 00:51
@Bosku:
Odpisz
26 lipca 2020, 11:53
@Viledd:
Odpisz
26 lipca 2020, 12:22
@graczgracjan:
Odpisz
26 lipca 2020, 12:22
@kamifa:
Odpisz
26 lipca 2020, 12:27
@weqqew:
Odpisz
26 lipca 2020, 12:00
To kadry że Zdradzieckiego paktu.
Odpisz