@Darkolinek: Hmm, ,,let me down" to znaczy zawieść mnie, a ,,lower into the ground" to dosłownie tłumacząc ,,opuścić w ziemię". I jeśli dobrze skumałam to po polsku chodzi o to że oni nic nie robili na projektach grupowych, zawodzili ją, ona musiała wszystko robić. I teraz gdy umrze, będą mogli ją zawieść ten ostatni raz. Chyba o to chodzi
Komentarze
Odśwież10 listopada 2021, 20:44
Wytłumaczy ktoś?
Odpisz
10 listopada 2021, 20:53
@Darkolinek: Hmm, ,,let me down" to znaczy zawieść mnie, a ,,lower into the ground" to dosłownie tłumacząc ,,opuścić w ziemię". I jeśli dobrze skumałam to po polsku chodzi o to że oni nic nie robili na projektach grupowych, zawodzili ją, ona musiała wszystko robić. I teraz gdy umrze, będą mogli ją zawieść ten ostatni raz. Chyba o to chodzi
Odpisz
10 listopada 2021, 21:42
@Moje_Rysunki12: Dokładnie o to chodzi
Odpisz
10 listopada 2021, 22:22
@Moje_Rysunki12: dzięki
Odpisz
12 listopada 2021, 13:04
@Darkolinek: Spoko. Miło że mogłam pomóc
Odpisz