Kujona i tak nikt nie posłucha
Opisz dokładnie problem, a jeśli potrzeba to zilustruj go screenem.
Skubaniutki
Góra Kościuszki
Chemiczne śmieszki
Po polsku lepiej
Zawsze sie ktos taki znajdzie w klasie..
Szykuje się ciekawa współpraca
Zobacz więcej popularnych memów
Komentarze
Odśwież5 maja 2017, 02:03
Nie tylko etymolpgicznie, bo dawniej modne wśród elit było zachowanie bladej cery w odróżnieniu od pracującego na słońcu chłopstwa. Do tego właśnie służyły parasole.
Odpisz
5 maja 2017, 05:53
I właśnie dlatego nazywa się je parasolami. Jeśli się nie mylę, to "para" oznaczało "chronić", a "sol" to słońce. W dosłownym tłumaczeniu wyszłoby coś w stylu "słońcochron".
Odpisz
5 maja 2017, 06:09
"para" to po hiszpansku "na" razem z drugą częścią
Odpisz
5 maja 2017, 06:15
@Edward713: Chodziło mi raczej o język włoski.
Odpisz
5 maja 2017, 06:39
a nie łaciński?
Odpisz
5 maja 2017, 06:40
@Holenderjk: Nie wiem, ale wydaje mi się, że to z włoskiego.
Odpisz
5 maja 2017, 08:10
Z Włoskiego to
Odpisz
5 maja 2017, 08:12
@Axl_MMX: kkk
Odpisz
5 maja 2017, 09:09
@Holenderjk: hciałem napisać, że z włoskiego pochodzi umbrella od Umbro - słońce, ale mojemu telefonowi odwala.
Odpisz
5 maja 2017, 09:30
jednak hiszpański. Oznacza on dosłownie "na słońce"
Odpisz
5 maja 2017, 14:18
Sol jest z hiszpańskiego
Odpisz
20 maja 2017, 23:05
Stąd, swoją drogą, określenie "błękitna krew".
Odpisz
22 maja 2017, 11:37
@pan_hejter: raczej z laciny
Odpisz
21 maja 2017, 10:34
"sol" z francuskiego to słońce, więc masz rację.
Odpisz
21 maja 2017, 13:48
@frytki112: W norweskim też.
Odpisz
22 maja 2017, 11:35
@frytki112: przede wszystkim w lacinie
Odpisz
21 maja 2017, 15:00
Ja chodzę z parasolką w słoneczne dni, mam tak bladą skórę i tak rzadko wychodzę z domu, że jak wyjdę na słońce w upalny dzień to po pewnym czasie moja skóra będzie cała czerwona i poparzona.. a potem się ze mnie śmieją "Ej patrz ona chodzi z parasolką, haha" ;-;
Odpisz
21 maja 2017, 19:07
@Commie: Mam dokładnie tak samo xD
Tyle, że ja popierdzielam w bluzie.
Odpisz
5 maja 2017, 16:28
we francuskim znaleźli rozwiązanie - parasol chroni przed słońcem, a paraplui przed deszczem. (plui - deszcz. ewentualnie chroni cię przed byciem oplutym.)
Odpisz
20 maja 2017, 21:22
@SomebodyNobody: zgadza się! Tylko jeszcze "e" nieme na końcu - parapluie. Na dodatek stosują to w innych wyrazach, np: błotnik: pare-boue, przednia szyba: pare brise, zderzak: parchoc :)
Odpisz
21 maja 2017, 10:57
@dolares97: Dzięki za poprawkę, nie uczę się francuskiego, a jedynie to słyszałam ^^
Odpisz
21 maja 2017, 09:31
Jak to powiedziałem znajomemu to mnie wyśmiał ;-;
Odpisz
21 maja 2017, 00:00
4/27
Odpisz
21 maja 2017, 02:09
21/37
Odpisz
21 maja 2017, 09:11
@Buras: GMD JPII
Odpisz
21 maja 2017, 07:51
Dlatego też od jakiegoś miesiąca używam raczej określenia "parapluvia".
Odpisz
21 maja 2017, 09:10
@Krzyniu: k
Odpisz
20 maja 2017, 22:45
gówno wiesz
Odpisz
21 maja 2017, 09:29
@OrtograficznyPies: Ochrona przed słońcem to było pierwsze zastosowanie parasoli (sol - słońce). Potem dopiero odkryto, że chroni też przed deszczem.
Odpisz
5 maja 2017, 09:53
Ale po pewnym czasie ludzie odkrylu, że działa to też na deszcz i zaczeli je robic z nie przemakalnych materiałów, aby się tak szybko nie psuły
Odpisz