Osobiście "Hello there" przetłumaczyłbym jako "No witaj" albo "Siemanko". Raz moja 9-letnia siostra postanowiła nadrobić gwiezdne wojny i raz jak wróciłem z pracy to akurat oglądała, tylko że ona ogląda polski dubbing. Uderzyły mnie dwie rzeczy: Anakin mówiący głosem Tabalugi i to, jak rozczarowująco spalone są kultowe teksty. Dlatego zamierzam wrzucić na yt fragmenty zemsty sithów dubbingowane przeze mnie. Co wy na to?
Komentarze
Odśwież28 grudnia 2022, 19:01
Osobiście "Hello there" przetłumaczyłbym jako "No witaj" albo "Siemanko". Raz moja 9-letnia siostra postanowiła nadrobić gwiezdne wojny i raz jak wróciłem z pracy to akurat oglądała, tylko że ona ogląda polski dubbing. Uderzyły mnie dwie rzeczy: Anakin mówiący głosem Tabalugi i to, jak rozczarowująco spalone są kultowe teksty. Dlatego zamierzam wrzucić na yt fragmenty zemsty sithów dubbingowane przeze mnie. Co wy na to?
Odpisz
31 grudnia 2022, 12:27
@IkarAviator: Dajesz
Odpisz
22 grudnia 2022, 14:54
Ewakuacja w kosmos?
Odpisz
22 grudnia 2022, 20:44
@Komutor: Jeszcze jak
Odpisz
22 grudnia 2022, 16:04
co do tytułu: general kenobi...
Odpisz
22 grudnia 2022, 14:48
Tak, Star Warsy.
Odpisz
21 grudnia 2022, 20:11
I pyk główna
Odpisz